Ты такой тупой Çeviri İngilizce
102 parallel translation
Неужели ты такой тупой? Господи!
Are you an idiot?
Почему ты такой тупой?
Why not you smart enough?
Ты такой тупой?
What more do you need?
Потому что ты такой тупой... что кто тебя знает, что ты выкинешь.
Because you're so stupid... who knows you, that you throw.
- Одним из них был ты. И кстати, ты был последним. Но если ты такой тупой и не понимаешь, я скажу, что никогда не изменяла тебе.
The last one, I might add, which, if you're too stupid to comprehend, means I've been faithful to you since we met.
Ты такой тупой, что не знаешь как посмотреть на часы?
- I forgot, okay? - [Monica] You're too fucking stupid to tell the time?
Особенно, если ты такой тупой как я.
Especially if you're a smartass like me.
Отчего ты такой тупой?
Why are you being so ignorant?
Что ж ты такой тупой!
You're as dumb as a crampon!
- Ты такой тупой?
- Are you that dense?
Ты такой тупой.
You're so stupid.
Почему ты такой тупой?
Why are you being stupid?
Почему ты такой тупой, Патрик?
Why are you so stupid, Patrick?
Ты такой тупой придурок, Все вокруг хотят тебя стукнуть,
You are such a stupid moron! It makes people want to punch you!
О, ты такой тупой.
Oh, are you stupid.
Поэтому ты такой тупой.
That's why you're dumb.
Слушай-ка, а ты, оказывается, не такой уж и тупой, Брик.
Hey, maybe you're not so dumb after all, Brick.
Ты специально такую морду делаешь или действительно такой тупой?
He wearing that face for a bet or does he really look that stupid?
Ты или просто такой тупой, или совсем не знаешь своего друга.
Either you're dumb or you don't know your friend very well,
Очевидно я не такой тупой как ты, блядь, думаешь.
I'm not as dumb as you fucking think I am, am I?
Ты думаешь, я такой тупой?
Do you think I'm stupid?
Но я не тупой, а ты и вдвое не такой умный, как воображаешь.
But I'm not dumb and you're not half as smart as you think you are.
Ты такой крутой и такой тупой!
You're so cool and so stupid!
Груха, ты, правда, такой тупой?
Grucha, are you really that dumb?
Ты такой... тупой... и ничтожный... скучный, глупый... мальчишка!
You're so... dumb... and so little... just like a boring, stupid... guy!
Так ты скажешь нам, кто бы это мог быть, или ты всё-таки такой тупой, что так и останешься человеком, который последним видел Кей живой?
Now, are you going to tell us who that somebody might be? Or are you so fucking stupid you're going to leave yourself as the last person to see Kay Connell alive?
Ты думаешь, я такой тупой, что не понимаю, что мужу нужно побыть с женой?
You think I'm too dumb to understand a husband needs to be with his wife? Huh?
А что такой тупой засранец как ты может делать на компьютере?
What would an ass-ignorant motherfucker like you do with a computer?
Бриджит... Если бы я была такой тупой, какой ты себе меня представляешь,
And Brigitte... if I was stupid in the way that you wish I was,
Потому что я - тупой менеджер по продажам, а не такой тонкий художник, как ты?
Why? 'Cause I'm a dumb sales executive instead of a sensitive artist like you?
Да что с тобой? Ты чего такой тупой? А ну дайка мне вон тот пистолет.
I guess I better leave before you go and lose your temper.
Такой же тупой уёбок как ты.
Stupid fuck just like you.
"Он тупой эгоист и мерзавец". Именно такой ты и есть, придурок!
"He is a shallow, self-centered bastard." Which is what you are, you stupidhead!
Ты же такой тупой!
'Cause you're so thick.
Он такой же тупой, как и ты.
He's as stupid as you are.
Выясняя, какого цвета трусы у Дениса Лоу, Я пытаюсь использовать этот шанс Чтобы доказать, что ты не такой тупой, каким кажешься!
I'm doing some male bonding on the off chance that you are not as stupid as you might look!
Ты разбил мне сердце, и если ты этого не видишь, то ты такой же тупой, как и она.
You broke my heart, so if you can't see it, You're just as stupid as she is, I guess.
Ты думаешь я такой тупой?
How dumb do you think I am?
Ты такой же тупой как и он!
You're just as dumb as he is!
Ты такой же тупой таксист, каким был твой отец.
You're a stupid cab driver, like your father was a stupid cab driver.
Ну, ты такой серьезный, это тупо.
Well, if you're being earnest, then that's mean.
Ты что, такой тупой?
Why are you so dumb?
Ты такой тупой!
you're such a dork!
Ты думаешь.. неужто ты правда такой тупой, что веришь, что твои дружки-собиратели-вишенок пойдут под суд, чтобы прикрыть тебя? Ладно, слушайте.
Do you think - - are you really dumb enough to believe, that your cherry-picking friends are going to trial to cover for you?
Ты такой же тупой, как и он?
Are you as stupid as he is?
Ты не такой тупой. Такой.
And I listen to Ritchie read out loud.
Ты и правда такой тупой?
- Are you actually this stupid? No, look.
Неплохая попытка, но неужели ты думаешь, что я такой тупой, чтобы держать наркотики у себя в доме?
Nice try but you thing I'm stupid enough to keep drugs in my cabin?
И ты думаешь, что я такой тупой что сделал это снова?
And you think i'd be stupid enough to do that again?
Ты, правда, такой тупой?
Are you as dumb as you sound?
Ты всегда, блин, такой тупой?
Why are you always a bloody stupy?
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95