English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты такой придурок

Ты такой придурок Çeviri İngilizce

67 parallel translation
- Ты такой придурок!
- What a moron!
- Ты такой придурок.
YOU'RE SUCH A JERK, MAN. WHAT?
Ты такой придурок!
You're an asshole.
Ты такой придурок.
You're lame.
Ты такой придурок.
You are such an idiot.
Ты такой придурок!
You are such a shit.
- - Ты такой придурок!
- Such a dick.
Ты такой придурок.
You are such a jerk.
Да, ты такой придурок.
Yeah, you're that stupid.
Ты такой придурок
You are such a dork!
Ты такой придурок.
You're such a dick.
Ты такой придурок.
You are... You are an ass, man.
- Да, гм, почему ты такой придурок?
- Yeah, uh, why are you such a jackass?
- Ты такой придурок.
You're such a cheeseball.
- Патрик, ты такой придурок.
- Patrick, you're such a dick.
И она даже не дама, но он действительно был слепой, что хорошо, так как, когда он бросил свой кофе в меня, он конкретно промахнулся и попал в настоящую беременную, а я, типа, такая : " Чувак, ты такой придурок!
And she wasn't even a lady, but he really was blind, which was good, because when he went to go throw his coffee at me, he totally missed, and he hit a real pregnant lady, and I was like, " Dude, you're such a jerk!
Почему ты такой придурок в последнее время?
Why you being such a dick lately?
Ну, почему ты такой придурок, чувак?
Why are you being such a jerk, man?
Почему ты такой придурок?
Why are you such a jerk?
Ты такой придурок!
You are such a jerk!
Ты такой придурок.
You're such a jerk.
- Ладно. Ты такой придурок, Хьюго, ты знаешь?
You're such a jerk, Hugo, you know that?
Ты такой придурок.
You're such an idiot.
Не знала что ты такой придурок.
You don't have to be such a jerk.
Конечно, такой придурок, как ты.
Oh sure, you nit
Ты такой же придурок, как твоя матушка.
You're as dopey as your poor mother.
Ты понимаешь, что наделал? Ты кинул величайшего человека Европы в Сан-Димасе? - Это такой чокнутый придурок!
Do you realize you have stranded one of Europe's greatest leaders in San Dimas?
А он такой "Понятно, значит ты думаешь что я придурок, раз такое спросил?"
He says "Oh, I get it. So you think I'm a jerk for askin'?"
Потому что это доказывает, что ты, не такой придурок, как о тебе говорят.
Because it proves you're not the asshole they say you are.
Я такой придурок. - Ты часто тут бывал?
You used to hang out over here?
Придурок. Ты все такой же жалкий идиот, каким и был.
What a dump.
Ты порой такой придурок! Я вот к тебе всегда хорошо...
You're such a jerk sometimes and I'm always nice to you...
Только такой придурок, как ты, не может этого понять.
Only a half-wit like you couldn " t see that!
- Ты кто такой, придурок?
What are you, some kind of freak?
Мне показалось, что ты такой... придурок! Так проиграть при такой красивой игре!
I thought you were such a asshole ( COUGHS ) to lose like that when you were playing so beautifully.
"Он тупой эгоист и мерзавец". Именно такой ты и есть, придурок!
"He is a shallow, self-centered bastard." Which is what you are, you stupidhead!
Скажу по правде, я пошла с тобой только что бы найти парня для Джул... но ты не такой придурок как я думала.
Honestly, I only went out with you to getJewel a date...
Если Трент такой придурок, почему ты с ним ходишь?
You know, if Trent's such a jerk, why do you hang out with him?
Ты ходил в солярий в такой ответственный момент, придурок!
You get the lamp at a time like this, you're a shit!
Почему ты такой эгоистичный придурок?
Why you're being such a selfish jerk?
Ты такой тупой придурок, Все вокруг хотят тебя стукнуть,
You are such a stupid moron! It makes people want to punch you!
Я пришёл теперь... Даже такой придурок, как ты, не откажется от моего предложения.
I came here because even a loony like you couldn't refuse my offer.
А ты, наверное, не такой уж придурок, каким я тебя считала.
Maybe you're not as big of a jerk as I thought you were.
И под "говорила" я имею в виду "без конца повторяла" о том, как ты хочешь перебить все его зубы степлером, за то что он такой придурок.
And by talking, I mean ranting about wanting to smash his teeth in with a stapler for being such a jerk.
Если ты не можешь заказывать что-то только потому, что Луис придурок, у тебя будет не такой уж большой выбор.
If you can't serve things just'cause Louis is an asshole, you're not gonna have that many choices.
Ты такой ебнутый придурок.
You are so fucking ridiculous.
Я такой придурок, что мы потеряли все, что ты накопила?
I'm such a stupid fuck that lost everything you saved up?
Марти... Не такой уж ты и придурок...
Oh, Marty... you ain't that bad after all...
Может мы просто не можем принять, что такой придурок, как ты, убил ее.
Maybe we just can't accept that a douche like you was the one who killed her.
Я не думаю, что кто-то будет думать, что такой придурок, как ты мог бы спасти мир.
I don't think anyone would think a dork like you could save the world.
Не такой уж ты и придурок
You haven't been that much of a spaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]