Хороший адвокат Çeviri İngilizce
268 parallel translation
Но у тебя хороший адвокат.
But you got a good lawyer.
Конечно, у тебя хороший адвокат.
Sure, you got a good lawyer.
Только хороший адвокат может направить хорошего боксера на верный путь.
If prize fighters would only realize what a good lawyer could do for them
20, если будет хороший адвокат.
Twenty years, with a good lawyer.
Я очень хороший адвокат.
I'm a very good lawyer, you know.
Я навела о нем справки говорят, он не очень хороший адвокат.
Well, I checked about him, darling and people say he's really not a very good lawyer.
Уверена, ты хороший адвокат.
I'm sure you're a very good lawyer.
Но зато у тебя есть чертовски хороший адвокат.
But you've got a darned good lawyer to handle your case.
- Я очень хороший адвокат.
- I'm a good lawyer.
Я должен был уйти в 5 часов, но у меня хороший адвокат.
I was supposed to go at 5 : 00, but I have a smart lawyer.
Я адвокат. Я хороший адвокат. И, наверно, меня отправят прямиком в тюрьму, лишив адвокатской практики.
I'm a good lawyer... and I'll probably wind up going to jail and being disbarred... and I don't know what I did that was so goddamn awful.
- Хотите сказать, что чего-то не хватает? - Вы очень хороший адвокат, сэр, очень убедительный. - Я бы сказал, что-то, кажется, пропало.
I would say something appears to be missing.
Из него получится хороший адвокат, не так ли Яков?
This I haven't heard before.
Хороший адвокат всегда находит ответ сам.
A good litigator is never without an answer.
Ты говорила, тебе нужен хороший адвокат.
You said you needed a good lawyer.
Твоя мама-хороший адвокат.
Your mama, she's a good lawyer.
Тебе понадобится хороший адвокат-буквоед, чтобы на этот раз спасти свою шкуру, паренек.
Dr. Adams. No, no, no. I'm telling you.
" ебе нужен хороший адвокат.
You gotta have a good attorney.
Если у меня будет хороший адвокат, и заключу выгодную сделку, смогу выбраться отсюда в ближайшие 10000 лет.
If I get a good lawyer and strike up a deal, I can be out of here in about 10,000 years.
Почему они не могут думать, что я хороший адвокат?
Couldn't be they thought I was a good lawyer.
О-о-о! Так Вы - хороший адвокат.
It is a proper lawyer.
Послушайте, у меня слабое сердце и хороший адвокат.
Listen I got a bad heart and a good lawyer.
Джейк, ты хороший адвокат.
Jake, you're a good lawyer.
Ты - чертовски хороший адвокат.
Because you're so fucking good.
Джеки, у вас есть хороший адвокат?
Jackie, you have a good lawyer?
Если он хороший адвокат, то утром выйдете под залог.
If your lawyer here is worth his salt, you'll be out of here sometime tomorrow, if you can post bond, okay?
- Что мне нужно, так это хороший адвокат.
- Well, what I need is a good lawyer.
- Я и так хороший адвокат.
- I am being a good lawyer.
Иначе мне мог бы понадобиться хороший адвокат.
I might've needed a lawyer.
Вы просто так зашли или вам нужен хороший адвокат?
IS THIS A FUN VISIT OR DO YOU TWO NEED A GOOD LAWYER?
И еще тебе нужен очень хороший адвокат... потому что копы уже гоняются за твоей задницей.
You're gonna have to find a damn good lawyer because the cops are all over your ass.
Ричард сказал, вы хороший адвокат с железной хваткой.
Richard said you're a good attorney with an excellent grasp of the superficial.
- Теперь вам нужен хороший адвокат.
- Well, you need a good one now.
Ходят слухи, что вы хороший адвокат.
Rumour has it that you are a very good attorney.
Одноухий, тебе нужен хороший адвокат.
One Ear, you'll need a good lawyer.
У тебя есть хороший адвокат?
Do you have a good lawyer?
- Люди скажут, хороший адвокат.
People would say you had a good lawyer.
Близкий друг семьи и хороший адвокат.
Very close family E lawyer.
- Он был очень хороший адвокат.
- Extremely good trial lawyer.
Эту проблему может решить хороший адвокат.
It's nothing a good divorce lawyer can't fix.
Я твой друг, такой же хороший, как и адвокат, Билл.
I'm your friend as well as your lawyer, Bill.
Ему понадобится хороший адвокат.
He's going to need a good lawyer.
Очень хороший адвокат, сэр.
Very convincing.
Там хороший парень погибает, он его пальцем не тронул, а этот нехороший справка купил, а адвокат совсем маленький девушка, что делается, как человеческая судьба доверяют?
They've accused a good man there, he's never touched him, but that bad man bought a certificate, the solicitor is a little girl, should be playing dolls, what's happening, how could they trust her with a man's life?
Джейк, ты хороший адвокат.
You're a good lawyer.
Мистер Шиплет, верно ли, что, если бы вы подозревали наличие над мистером Флудом неподобающего влияния, вы как хороший и честный адвокат отказались бы привносить какие-либо изменения в завещание, позволившее моей клиентке получить наследство.
Mr. Shiplett, It remains true, does it not, that If you suspected Ms. Flood of having any undue influence you, as a good and honorable attorney, would have refused to execute any changes in the will which cause my client to inherit. True?
Преуспевающий адвокат в большой юридической фирме служебная машина, хороший офис и как бонус, с возможность нанимать убийц, когда захочешь.
Successful lawyer in a big law firm. Company car. Nice office.
Хороший адвокат.
A good one.
- Хороший адвокат.
We can always use one of those.
Вам нужен хороший адвокат.
You need a good lawyer, and that's me.
Он очень хороший, он адвокат.
HE'S NICE ENOUGH.
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50