Хотя бы один раз Çeviri İngilizce
91 parallel translation
Я так хотела увидеть тебя еще хотя бы один раз.
I wanted so to see you again, just once.
Жаль, что я не могу увидеть его снова, хотя бы один раз!
Wish I could have seen him again, just once.
Хотя бы один раз.
Once at least.
Хотя бы один раз им покажу, что умею.
I'll show what I can do, once at least.
Умоляю тебя, поверь мне хотя бы один раз!
Just trust me once more.
Как говорят французы, хотя бы один раз.
Well, as the French say, at least once.
Но смотри, подведешь меня... хотя бы один раз, отправлю болтаться на веревке.
But you foul up once, anywhere along the line, just once... and you'll be back here at the end of a rope.
Что на счет того, чтобы купить нам путевку хотя бы один раз?
What if you bought us a trip for once?
Я могла бы чаще заниматься с тобой любовью. - Или хотя бы один раз.
I could have made love with you more often, or once even.
- Хотя бы один раз, было бы чудесно.
Once would have been nice.
Хотя бы один раз!
For once, just do it!
Я уже 30 лет обедаю в офицерской компании, и всегда надеюсь, что... хотя бы один раз разговор за столом не коснётся лошадей и женщин.
For 30 years, I've done that whenever I eat with other officers. The first meal where no one talks about horses or women I'll surrender my gold coin.
Ну хотя бы один раз ты можешь рассказать?
But didn't you feel like talking about it eventually?
Хотя бы один раз, Малявка, сделай как я прошу.
Just for once, Sprog, do you said Ace?
Хотя бы один раз!
Just this once.
Что ты так напрягаешься? Ты можешь хотя бы один раз отнестись ко мне просто по-человечески.
Don't I deserve human treatment you think?
Если кто-то введет неверный код хотя бы один раз, программа уничтожит сама себя.
If anyone enters the wrong code, just once, the program will delete itself.
Какой ты сукин сын! Что нужио, чтоб ты сказал правду, хотя бы один раз?
What do you need to tell the truth just once?
Почти всех тут хотя бы один раз уже ранило.
Almost every one of these guys have been hit once.
Почему мы не можем использовать силу хотя бы один раз?
Why can't we use the power just this once?
Теперь ваша очередь проявить вежливость - хотя бы один раз.
Now it's your turn, to be polite - at least this one time.
Я только мечтал хотя бы один раз спеть государственный гимн на игре "Лейкерс".
I'd love to sing at a Lakers game.
- Или хотя бы один раз?
- Or at Ieast once?
Как насчет – хотя бы один раз – поговорить со мной по-человечески?
How about just once you talk to me like a person?
" Я молил Бога сделать так, чтобы я хотя бы один раз вошел.
" I prayed to God to let me go inside.
" Хотя бы один раз, Господи, я хочу трахнуть ее.
" Just once, God, I want to fuck her,
Все люди согрешили против Бога хотя бы один раз.
All men have sinned against God at least once in their lives.
Хотя бы один раз у трети женатых мужчин.
About a third of the married men claim at least one experience.
Ну хотя бы один раз.
Just once.
Как много из вас хотя бы один раз ходили к Тоби жаловаться на вашего сослуживца?
How many of you have at one time gone to Toby to complain about another employee?
Обслужи меня хотя бы один раз!
Suck me before you go, damn it!
Я хотел увидеть твою борьбу.. за нас.. хотя бы один раз...
I wanted to see you fight... just once...
Я дам тебе 2 бакса монетками если хотя бы один раз... мы притворимся нормальными.
$ 2 in small change if just once... we could pretend we're normal.
- Хотя бы один раз, просто вот, остановится, пока не будет слишком поздно, ага?
Just this one time. Let's-let's all stop before it's too late, huh.
Хотя бы один раз... Я просто хотела, чтобы все увидели, как он талантлив.
for once, i just... i just wanted everyone to see how talented he really is.
Она обязательно вернётся туда, где у неё всё получилось хотя бы один раз.
She'll definitely go back to the spots that went good once.
Поэтому... согласись со мной хотя бы один раз.
That's why... you should listen to me this one time
Хотя бы один раз, для меня.
Just for once, just for me, eh?
Во время собеседования обязательно старайтесь упомянуть каждое из ваших достоинств хотя бы один раз.
Make it a goal of your interview... to mention each of your strengths at least once.
Если бы ты был моим отцом, ты бы тренировал мою команду по стрельбе из лука, или научил меня охотиться, или, по крайней мере, обнял меня, хотя бы один раз.
If you were a father, you would have coached my archery team or taught me stalkery or at least given me a hug once in a while.
Было приятно видеть как Ландо был хотя бы один раз честен.
Good. Glad to see Lando showing some integrity for once.
- Ну хотя бы один раз-дай мне свой телефон.
- Gimme the phone one time!
Слушай, ты можешь быть нормальным хотя бы один раз?
Take it normal.
- Хотя бы один раз.
- Just once.
Я отдаю его вам, чтобы, когда вы войдете в этот мир и станете свидетелями фактов вопиющей несправедливости, вы помнили, что хотя бы один раз, через недостойную руку профессора Топаза, добродетель одержала победу и честность была вознаграждена,
I give it to you with the request. That when you have entered the world. And witnessed there..
Хотя бы один только раз...
Just one more time...
- Увидеть его полным хотя бы еще один последний раз...
Sorry, comrade. - Don't worry, I agree with you.
Но если еще один раз, хотя бы еще раз...
But if one more time, at least once...
Потри ее один раз в память о детстве, друг. Хотя бы один.
Rub it once in the name of childhood, pal
Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог : останется лишь один мир
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain.
Хотя бы раз, один раз, ты можешь ответить на то, о чем я тебя спрашиваю?
Well, just once, one time, could you- -? Could you tell me the answer to something I'm asking you?
хотя бы 366
хотя бы потому 54
хотя бы раз 127
хотя бы немного 32
хотя бы сегодня 17
хотя бы чуть 23
хотя бы раз в жизни 37
хотя бы скажи мне 16
хотя бы скажи 24
хотя бы сейчас 18
хотя бы потому 54
хотя бы раз 127
хотя бы немного 32
хотя бы сегодня 17
хотя бы чуть 23
хотя бы раз в жизни 37
хотя бы скажи мне 16
хотя бы скажи 24
хотя бы сейчас 18
хотя бы что 34
хотя бы на время 20
хотя бы ненадолго 29
хотя бы на секунду 17
один раз 645
один разок 27
хотя нет 368
хотя мне кажется 28
хотя знаешь что 31
хотя я думаю 59
хотя бы на время 20
хотя бы ненадолго 29
хотя бы на секунду 17
один раз 645
один разок 27
хотя нет 368
хотя мне кажется 28
хотя знаешь что 31
хотя я думаю 59