Хотя бы сегодня Çeviri İngilizce
106 parallel translation
Очень плохо... ты хотя бы сегодня что-нибудь ела?
Too bad of us... have you at least eaten?
Позвольте мне хотя бы сегодня быть вашими глазами в мир.
Let me at least be your eyes to the world for today.
Надеюсь хотя бы сегодня они не устроят безобразие.
I just hope they don't make a mess today, of all days.
Хотя бы сегодня...
Just today...
Хотя бы сегодня все выяснится.
At least, we'll hear something today.
Да. Ну, хотя бы сегодня воскресенье, залатаем дырку и смоемся.
We can patch this up and get out of here.
Слушай, Рэд, эта женщина мне очень нравится, и пожалуйста, хотя бы сегодня, придержи язык.
Look, Red, I really like this woman... so please, for today, just shut it.
Не цепляй меня хотя бы сегодня!
Don't pick on me, not tonight! I can't take it!
Чтож, ну хотя бы сегодня пятница.
Well, at least it's friday.
Ты обещал мне, что хотя бы сегодня не поклянешься никому отомстить!
You promised me one day where you wouldn't swear revenge on someone.
Позволь мне хотя бы сегодня.
Oh, let me, at least today.
И запомни, хотя бы сегодня, красная зубная щетка — моя.
And remember tonight, please, the red toothbrush is mine.
Ну хотя бы сегодня ты можешь не подкалывать?
Any chance you could go easy on me?
Я была бы благодарна, если бы ты помогла мне. Хотя бы сегодня.
I'd appreciate it if you gave me a hand, just for today.
Я думал, может, хотя бы сегодня ты останешься трезвым.
I thought perhaps you might at least stay sober tonight.
Хотя бы сегодня.
Just this once.
Хотя бы сегодня я была на высоте.
Least I came out on top once today.
* Спой со мной, хотя бы сегодня *
# Sing with me if it's just for today #
Лоис, может быть нам стоит поставить наши отношения выше нашей работы, хотя бы сегодня и...
Lois, maybe we should put our relationship before our work, just for tonight and...
Хотя бы сегодня.. давай оставим завтра на завтра, и просто насладимся моментом? Угу.
Just for now, can we leave tomorrow till tomorrow and just have this?
- Вы хотя бы знаете, где остановитесь сегодня вечером?
- Do you know at least where to stay tonight?
Тоже хотя бы для меня. И жизни вот этих парней. И тех 18-ти, которых мы сегодня потеряли.
And the lives of these jokers here and the 18 men we lost tonight!
Если я не напишу хотя бы 15 страниц сегодня, я не успею.
If I don`t write at least 15 pages today, I won`t make it.
- Ну, а сегодня можно хотя бы послушать музыку? А? - Нет.
- Is there a place to listen at some music?
Если бы Мэри или кто-то из них мне хотя бы отдаленно понравился, мы бы сегодня здесь не собрались.
If Marie or I had found either of them remotely attractive, we would not be here today.
Услышу, что сегодня здесь хотя бы мышь пёрнет... клянусь Господом Богом и Иисусом, все будете в лазарете.
If I hear so much as a mouse fart in here tonight I swear by God and Jesus, you will all visit the infirmary.
Хотя принято читать поминальную Молитву на Идиш я хочу прочесть ее сегодня на английском что бы мой хороший друг Джефри Синклер, смог разделить ее с нами.
Though it's traditional to recite the Mourning Prayer in Hebrew I would like to read it in English tonight so that my good friend, Jeffrey Sinclair, may share it with us.
Давайте послушаем председателя экспертного совета экономических факультетов. Возможно, сегодня он представит нам, хотя бы в общих чертах,.. ... те долгосрочные перспективы и стратегии,..
It would of course be an advantage if the chairman of the Economic Faculty's council of experts could at this point present at least the main features of the long-term perspectives and strategies which the council would like to propose to the government.
Хотя бы не сегодня.
Anyway, not today.
- Давай не сегодня, Джон, хотя бы не сегодня.
Don't say anything today, John. No arguments today.
Если бы на протяжении хотя бы 6-ти месяцев мы смогли бы обойтись без скандалов, то сегодня мы бы отправляли ребенка в детский сад.
If we had just been able to go six months without some eruption like this one tonight, we'd be shopping for preschools right now.
Это не твое доброе имя мы сегодня похороним, хотя я бы предпочла твое.
It's not your good name we're gonna destroy here today, much as I wish that it was.
Я думаю, моя жена заслуживает хотя бы крохи того, что осталось от меня на сегодня. Прошу извинить, доброй ночи.
I think my wife deserves at least a little of what is left of me tonight, so if you will excuse me, goodnight.
Сегодня, хотя бы пару часов я не буду копом... А я сегодня буду копом... всю ночь.
Tonight, for a couple of hours anyway, I'm not a- - tonight, all night, I am.
И сегодня хотя бы кто-то знает мою правду. Делит со мной мою реальность.
And today, someone knows my truth, shares my reality.
Вы хотя бы имеете представление, где я был сегодня вечером, Леон?
Do you know where I was tonight, Leon?
Но хотя бы счастливее меня, потому что сегодня передо мной были ещё 200 км корявых дорог, бесконечных поломок, тотального дискомфорта и прочих глобальных опасностей.
'But at least he was happier than me, because today, 'I faced another 130 miles of rough roads, endless breakdowns,'massive discomfort and general peril.
По правде говоря, я сомневаюсь, что сегодня мне повезет. Хотя бы в чем-то.
In truth, I don't feel very lucky this evening... in anything.
Сегодня ты хотя бы соберешь ингридиенты.
You'll need today at least to gather supplies.
И вообще-то сегодня я впервые хотя бы подумал о том, чтобы снова вернуться на поле.
and, um, this is actually the first time that i've even considered getting back into that arena again.
- Можно мне хотя бы думать о тебе сегодня вечером в ванне?
Can I at least think about you in the tub later?
И если я не могу убить Джонатана Фэрроу сегодня, я хотя бы весело проведу время с Коди.
If I can't kill Jonathan Farrow tonight, at least I can make the most of my time with Cody.
если ты сможешь научить сегодня хотя бы одного ребенка, хотя бы одной вещи значит день будет прожит не зря.
if you can teach one kid one thing, then today will be a success.
Возьмём у него деньги, уговорим механика сделать ремонт сегодня. Не сможет... у нас хотя бы будут деньги, чтобы папа сделал сам.
We'll get the money from him, beg that mechanic to fix the car today, and if he can't, at least we'll have the money for dad to fix it.
Я надеялась, что сегодня он хотя бы намекнет мне.
I figured he'd at least give me a sign today.
Они возвращаются домой. Хотя бы на сегодня.
The occasion is they're coming home, for today anyway.
Но я тебя люблю нам было хорошо вместе Хотя бы разреши мне пойти на Вручение Наград с тобой сегодня вечером чтобы выразить поддержку.
But I love you. We were good together. At least let me come with you to the Achievement Awards tonight, show my support.
- Ты хотя бы знаешь, что значит "вторая база" сегодня?
- Do you even know what second base is these days?
Ну, хотя бы одна девушка влюбилась в тебя сегодня.
Well, at least you got one girl... to fall in love with your tonight.
Знаешь, если ты хочешь провести хорошо время сегодня вечером, попытайся быть честной хотя бы раз.
You know, if you want to have a good time tonight, try not to be fake for once.
Может, мы завтра все и подохнем, но сегодня... Хотя бы одного ворога мы забодаем.
We'll die tomorrow, but today, we will kill at least one of the enemy.
хотя бы 366
хотя бы один раз 29
хотя бы потому 54
хотя бы раз 127
хотя бы немного 32
хотя бы раз в жизни 37
хотя бы чуть 23
хотя бы скажи мне 16
хотя бы сейчас 18
хотя бы скажи 24
хотя бы один раз 29
хотя бы потому 54
хотя бы раз 127
хотя бы немного 32
хотя бы раз в жизни 37
хотя бы чуть 23
хотя бы скажи мне 16
хотя бы сейчас 18
хотя бы скажи 24
хотя бы что 34
хотя бы на время 20
хотя бы ненадолго 29
хотя бы на секунду 17
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
хотя бы на время 20
хотя бы ненадолго 29
хотя бы на секунду 17
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106