Хочу чтобы ты знал Çeviri İngilizce
1,018 parallel translation
Я хочу чтобы ты знал, если я чем-то могу помочь, всем чем угодно.
I want you to know if there's anything I can do, anything at all.
Я просто хочу чтобы ты знал что я знаю это. "
But I just wanted you to know that I'm aware of it. "
Я хочу, чтобы ты знал это.
I just want you to know that.
Я хочу, чтобы ты знал первым.
I want you to be the first to know.
Но я хочу, чтобы ты знал, что я люблю обе Сандры.
But I want you to know I love both Sandra's
Я хочу, чтобы ты знал, Бобби влюбилась в тебя по уши, она вся дрожит при виде твоих могучих бицепсов.
I just wanted to tell you that Bobbie here's madly in love with you and trembles at the sight of your rippling biceps.
Хочу, чтобы ты знал правду. И чтобы забыл меня.
I want you to know the truth and to forget me.
Я хочу, чтобы ты знал, что я знаю, кто ты и что ты здесь делаешь.
I want you to know that I know who you are And what you are doing here.
Хочу, чтобы ты знал, я рада за тебя.
I'm very happy for you.
Но я хочу, чтобы ты знал кто я.
I want you to know who I am.
Но я хочу, чтобы ты знал, что мне уже приходилось иметь с ним дело.
But I want you to know,.. ... that I came face to face with this devil before.
Хочу только, чтобы ты знал, хочу снова и снова повторить тебе, что я никого не любила так, как тебя, дорогой мой брат.
I just want you to know, I must repeat, that I never loved anyone as I love you, my dear brother.
Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята.
Well, I just want you to know that whoever wins and whatever happens, it's been really grand racing'with you folks.
Я хочу, чтобы ты знал : я отсюда вырвусь.
I want you to know that I'm getting out of here.
Я хочу, чтобы ты знал... назад!
I want you to know... Stand back!
Я хочу, чтобы ты знал это.
I want you to know that.
Я хочу, чтобы ты знал, я никогда не заявлял об авторстве Канукского письма.
Says he never wrote the letter. It's some kind of misunderstanding, a confusion, I want you to know...
Теперь я хочу, чтобы ты знал тоже.
Now I want you to have it, too.
Я тоже хочу, чтобы ты знал : я очень тебя люблю.
And I want you to know that I love you. Very much.
Я хочу, чтобы ты знал, что в нём говорится.
I want you to know what it says
Я хочу, чтобы ты знал, что я очень ценю это.
I want you to know I do appreciate all this.
- Я хочу, чтобы ты знал, что я всегда шла...
- I want you to know that I've always went...
Я хочу, чтобы ты знал, есть тихий незаметный голос, которым одарены многие люди, и он подсказывает им, когда глаголет истина.
I want you to know that there is a still, small voice that many people are blessed with, that tells them when the truth is being spoken.
" Я хочу, чтобы ты знал нашу тайну.
" I want you to know our secret.
Я хочу, чтобы ты знал, – Натан совсем не так думает о твоей книге.
I want you to know that Nathan didn't mean what he said about your book.
Я просто хочу, чтобы ты знал : мне всё равно, какой ты.
I just want you to know that I don't care.
- Хочу, чтобы ты знал : мы гордимся тем, как ты держишься.
We want you to know we're proud of how you're getting along.
Джон, я хочу, чтобы ты знал... я сделал всё, что мог, для того, чтобы помочь тебе.
John, I want you to know that I did what I could to keep you outta here.
Я хочу, чтобы ты знал, что я дорожу этой работой.
right now i'm in the catbird seat ;
Я хочу, чтобы ты знал, что я присматриваю за тобой.
I want you to know I've been watching you very closely lately.
Ты мой Усик-Пусик... Я хочу, чтобы ты знал... ... я за безопасный секс...
Funny Face... I want you to know I practise safe sex.
Я хочу, чтобы ты знал... что я кайфую от твоего шоу, и еще хочу сказать, что уважаю вас, евреев.
I want you to know... that I enjoy listening to your show, and I want to say, I like you Jews.
Я хочу, чтобы ты знал.
I want you to know.
Я хочу, чтобы ты знал - что бы ни произошло на заседании, к тебе это отношения не имеет.
I just want you to know, that whatever happens at that meeting this afternoon, it wasn't personal. Strictly business.
Я думаю, если тебя это немного утешит... Я хочу, чтобы ты знал... что... я всегда любила тебя, Мишель.
I guess that if it's any consolation, I want you to know that that I always loved you, Michael.
Но если я сделаю это... я хочу, чтобы ты знал, что я делаю это не потому, что чувствую себя обязанным... или проклятым, или виноватым.
It I do this... I want you to know it wouldn't be because I felt I had to... or because I felt cursed or guilty or responsible.
— лушай, € хочу, чтобы ты знал, что € лечу назад ближайшим рейсом. " ак что...
Listen, I got a seat back on the early flight after all. So....
Я хочу, чтобы ты знал, что я на твоей стороне.
I want you to know that I'm behind you all the way.
Я хочу, чтобы ты знал : никаких обид.
I want you to know there are no hard feelings.
Просто хочу, чтобы ты знал, что можешь прийти ко мне, если передумаешь.
But I'm available if you change your mind.
Я не хочу, чтобы ты знал их адрес.
I don't want you to know their address.
А теперь, сын, я хочу, чтобы ты знал.
Well now, son. I want you to know that...
Послушай, хочу, чтобы ты знал что я очень хочу, чтобы ты не ассоциировался с Джоэлем Рифкиным.
Well, listen, I just want you to know that I was more than willing to stick it out with Joel Rifkin.
Просто на случай, если этого окажется недостаточно, я хочу, чтобы ты знал - это было здорово.
Just in case it isn't enough, I want you to know it's been fun.
Я просто хочу, чтобы ты знал : если ты влюбился, то я не против.
I want you to know that if you're in love, it's all right with me.
Я хочу, чтобы ты знал, что доктор Крашер сказала, я скоро могу вернуться к выполнению обязанностей.
I wanted to let you know that Dr. Crusher says I'll be able to return to duty soon.
Что бы ни было не в порядке, что бы ни произошло, я хочу, чтобы ты знал - я верю тебе.
Whatever's wrong whatever happened I want you to know that I believe you and that I love you.
Сынок, я хочу, чтобы ты знал я тебя очень люблю.
Son, I just want you to know I love you very much.
Я хочу, чтобы ты знал, что это не то место, где я хотел бы быть, подтирая задницу друга.
# And if you don't, maybe suicide # # It's my love that'd kill me, dear # # If you won't hold me and have me near #
Фрэнк, я хочу, чтобы ты знал. Мы всегда рядом.
- We're here for you.
Я хочу, чтобы весь мир знал, что ты идеальный мужчина!
I want the world to know you're the perfect man.
чтобы ты знал 1245
чтобы ты знала 1127
чтобы ты знал это 22
ты знал 2141
ты знала 1310
ты знал её 26
ты знала это 42
ты знала об этом 145
ты знал об этом 234
ты знала его 18
чтобы ты знала 1127
чтобы ты знал это 22
ты знал 2141
ты знала 1310
ты знал её 26
ты знала это 42
ты знала об этом 145
ты знал об этом 234
ты знала его 18
ты знал это 104
ты знал его 42
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу ли я 75
ты знал его 42
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу ли я 75
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу спросить 103
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу спросить 103
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26