English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что она в порядке

Что она в порядке Çeviri İngilizce

601 parallel translation
Успокойтесь, я же сказал вам, что она в порядке.
Look, take it easy. I told you she's gonna be fine.
- Вы понимаете? - Вы уверены, что она в порядке?
- Are you sure she's alright?
И хочу убедиться, что она в порядке.
And I want to make sure she's all right.
Доктор сказал что она в порядке.
The doctor said she was fine.
- Талия, я должен знать, что она в порядке.
- Talia, I need to know she's okay.
Доктор Башир говорит, что она в порядке.
Dr Bashir thinks she'll be fine.
Я просто хотел убедиться, что она в порядке.
I'm just making sure that she's okay.
Или просто увидеть ее лицо, Убедиться в том, что она в порядке
If not, just want to see her face. See if she's all right
Она сказала мне передать Вам, что она в порядке.
She told me to tell you she's fine.
– Да, я уверен что она в порядке.
- Yeah, I'm sure she's OK.
- Казалось, что она в порядке, но её ярость проявилась позже.
She seemed okay, but the rage came later.
Вы ведь думаете, что она в порядке, да?
I mean you think she's okay?
А Кити, она сказала, что ты теперь в порядке.
Said you'd got off with some toff.
Что-ж, если она не замужем, тогда все в порядке.
Well, if she's not married, everything's okay.
Она написала только, что с ней все в порядке.
It said nothing except that she was all right.
Если я смогу заставить её играть на фортепиано, я разбужу её в тот момент, когда она будет играть, и она убедится, что с её руками действительно всё в порядке.
If I can make her play the piano. I shall wake her up while she is actually playing and then she will know there is nothing really wrong with her hands.
Она убеждает тебя, что все в порядке. Ты как будто веришь.
She's telling you she'd done nothing wrong.
Она поправится. Внизу городские врачи что-нибудь ей дадут, вправят рёбра, и с ней всё будет в порядке.
She'll be alright, the doctor in the town will give her something.
Если вы дадите слово, что... Она в порядке.
If you let us get a word in edgeways, we'd...
Ты понимаешь, что она пришла за мной, чтобы посмотреть, в порядке ли я?
You realise she came to look for me, to see if I was all right?
Ухура тоже. Она говорит, что в порядке.
She says she's all right.
Ну что, она в порядке?
Did she get home all right?
Дорогая, она сказала, что с Джонни всё будет в порядке.
Darling, she said that she's sure that he'll be okay.
Ну ничего, она сказала, что это истерика, что просто у нее нервы не в порядке, и она говорила, что сама хотела зарезаться.
She was saying that she wanted to stub herself. Maitre Rocher explained to me everything.
Она сказала, что все в порядке.
She said I'm doing perfect. No problems.
А что она поет! ? "Современная армия в порядке" и кашмирская любовная песня.
"The Army of Today's Alright" and "Kashmiri Love Song".
Она сказала мне, что она не в порядке.
She told me she wasn't all right.
Доктор Франклин считает, что она будет в порядке.
Dr. Franklin thinks he's got it under control. Yes.
Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке.
She even sent me a message from out there that she was OK.
Она сказала, что все в порядке, но мне не хватает аэробной нагрузки, поэтому надо больше заниматься.
She said everything is fine, but my aerobic capacity is a bit low, so do more exercise.
Да, она в порядке сейчас. Но что будет через несколько лет?
Well it's fine now, but... in another few years...
Она скажет "Всё в порядке, Дейзи, нам просто нравится иметь тебя под боком, потому что ты слишком сумасшедшая и дикая, чтобы соответствовать офисной динамике"
She'd say "That's all right, Daisy, we just like having you around, cos you're crazy and wild, an asset to the office dynamic."
Она пришла к нам, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.
She came home with us to make sure you're OK.
- Я думаю, что она была слишком в порядке.
- I think she was overly-fine.
Да сначала мы общий язык найти не могли... но теперь я уверен что у нее все в порядке, она умная.
Amber and I happen to agree on this one... so therefore I say she OK.
Она сказала, что всё в порядке.
She said it was okay.
- Ману, прекрати! - Всё в порядке, она - то, что надо.
Keep well up, Manu.
И я купил его для Моники, чтобы она поняла, что я в порядке.
So I got it to give Monica, so she'd know I was okay.
не знаю, мне кажется у вас с Рэчел не все в порядке в смысле, ты хочешь быть с ней, а она думает, что у тебя есть сын а у тебя его нет если хочешь с кем-то быть,
I don't know, I think there's a problem with you and Rachel. I mean, like, you want to be with her but she thinks you have a son. And you don't.
Доктор сказал что она будет в порядке.
The doctor said that she's gonna be fine.
Она милая, но что-то не совсем в порядке с этим ребенком
She's nice, but there's something not quite right with that kid.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
We have a gig tonight at Hell's Kitchen.
Она очень хорошенькая. Кроме того, не думаю, что у нее там все в порядке, понимаешь
She's cute too Except I don't think she's all there, you know
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
Я спросила, всё ли с ним в порядке, и она ответила, что вроде бы да.
I asked if he was all right ; she said yes, as far as she could tell.
Я думаю, что она была в шоке, потому что... не переставала спрашивать, все ли у меня в порядке.
I think she was in shock because she just kept asking me over and over again if I was all right.
Думаю, что она скорее всего в порядке?
I mean, she's probably okay, right?
- Моя мать сказала, что она примет участие в лотерее, но она не была выбрана. - Все в порядке.
It's all right.
- Что случилось вчера ночью? - Она в порядке.
- What happened last night?
Что, если она решит, что я не в порядке?
What if she thinks I'm not fit?
Она никогда не выходит из дома У нее что-то не в порядке.
She never leaves the house. Something must be wrong with her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]