Что она сделала что Çeviri İngilizce
2,437 parallel translation
На самом деле нельзя сказать, что она сделала что-то не так.
There's not really much you can tell a pioneer on what she did wrong.
Что она сейчас сделала?
Now what did she do?
Я обвинял свою страну, что она ничего не сделала для нее.
I blamed my country that did nothing for her.
После всего, что она сделала тебе.
After everything that she did to you.
Узнайте что она сделала.
Find out what she did.
Все, что случилась с вами, сделала она.
Everything that's happened to you, she did that.
Выяснилось, что последний звонок, который она сделала, был Даррелу Миксу.
Turns out, the last phone call she ever made was to Darrell Meeks.
Да ладно, всё что она сделала - один телефонный звонок.
Please, all she did was dial a phone.
Но после того, что она сделала с Бет, я винила себя, что не видела признаков и не помогла ей раньше.
But then after what she did to Beth, I blamed myself for not seeing the signs and for not getting her help sooner.
Я не знаю, что она со мной сделала.
I don't know what she did to me.
Я имею ввиду, она сделала вид, что это будет, вроде как, важный ужин
I mean, she made it sound like this is gonna be sort of an important dinner.
Людей не волнует то, что она сделала мне.
People don't care about the things she did to me.
Что ты имеешь в виду под "если она сделала это однажды"?
What do you mean, if she did it once?
Что она тебе сделала?
What's wrong with her, exactly?
Марианна попросила меня пойти с ней, сказать мамам, что она сделала.
Mariana asked me to go with her to tell Moms what she did.
Почему, что она сделала?
Why, what she'd do?
Так что нечего мне говорить, что я отыгрываюсь на клиенте Харви, потому что я уверенно могу заявить - она это сделала.
So don't come in here telling me that I'm taking something out on Harvey's client, because I'll tell you something- - she did this.
Почему, что бы она сделала?
Why, what'd she do?
Люди все равно будут говорить, что она это сделала.
People will still say she did it.
Слушай, я знаю, что она сделала.
Look, I saw what she did. ( Door squeaks )
Но что бы она ни сделала... что с того?
But whatever she did... so what?
Она опустошена, моя дочь в недоумении, что она сделала не так, чем тебя подвела, терзает себя, как будто это она виновата, хотя истина состоит в том, что это ты ни черта не знаешь, чего ты хочешь!
She's devastated, my daughter, wondering what she did wrong, how she failed you, tearing herself up as if this is her fault when the truth is, you're the one that can't find his own ass with both hands.
Вы говорите, что она сделала это с собой сама?
You saying that she made it up?
Все, что она сделала, пригласила пару друзей и устроила беспорядок.
All she did was have a couple of friends over and make a mess.
Я все думала, как расстроится доктор Пул, когда она скажет ему о том, что я сделала.
I kept thinking how disappointed Dr. Poole was gonna be once she told him what I did.
Что она... она что-то сделала не так?
What, did she, did she do something wrong?
Возможно это моя возможность отомстить ей за всё, что она сделала мне Дженна!
This might be my chance to get back at her for all the shit she's done to me.
что она до сих пор не сделала с ним ничего ужасного. чтобы сделать что — нибудь действительно ужасное. чтобы она стала Принцессой. которое Сансет Шиммер опубликовала в интернете.
I can't believe she hasn't done something awful to him yet. Maybe she's just waiting until she has the power to do something really awful. All right girls, dance is tomorrow night and we still don't know how we're gonna get Twilight the votes she needs to be named Princess.
Но то, что она сделала с тобой и Уолтом было отвратительно.
But what she did to you and Walt was awful.
Просто Энн сделала для меня так много, и после того что мы пережили вместе она умерла в одиночестве, там где мы начали после всего того, что было с нами...
It's just Anne gave me so much, and to think that after everything we went through, she died alone right back where we started after all we went...
Но она что-то сделала, и это изменило его.
But she did something. It changed him.
Видел, что она сделала?
You see what she did?
Так вот, что она сделала?
Is that what she did?
Что она хочет, чтобы я сделала?
What does she want me to do?
Мне всё равно, что она сделала,
I don't care what she's done.
После того что она с тобой сделала?
After what she did to you?
Она уже это сделала. Дала показания перед Конгрессом и поклялась, что всё в прошлом.
Testified before Congress and swore it was over.
Я имею ввиду, что она вернулась на землю, и первое, что она сделала - это попыталась помочь кому-то, кто нуждался в ней.
I mean, she returned to earth, and the first thing she did is try to help someone who needs her. Mm.
— Она сказала, что сделала это?
- She said she did it?
И когда она вернулась сюда, она сделала все для него... если вы понимаете, что я имею в виду.
And when she came back here, she did everything for him... if you know what I mean.
Я... думаю она сделала что-то со мной.
'I... I think she did something to me.'
Наверно, она что-то сделала со мной.
I think she did something to me.
И из того, что я услышала, скорее было бы лучше, если бы она сделала это.
And from what it sounds like, it'd probably be better if she had done it.
Что заставляет тебя быть настолько уверенной, что она и правда не сделала это?
What makes you so sure that she didn't do it?
Я знаю, после всего, что она сделала, это может показаться одним из ее приемов, но Мона никогда бы не призналась в убийстве Уилдена, если я не заставила ее так сделать.
I know after everything she's done, it may seem like another one of her tricks, but Mona would've never confessed to killing Wilden if I didn't put that idea in her head in the first place.
Мне плевать, что эта сучка с тобой сделала или что она заставила тебя сделать
I don't care what that bitch has done to you or what she's made you do.
Поверить не могу, что она решила, что я сделала аборт, и даже не твитнуламне об этом.
I can't believe she thought I thought I had a baby scrape and she didn't even tweet me.
Мы ведь все знаем, что она сделала это, верно?
I mean, we all know she did this, right?
Она сказала, что жалеет о многих вещах, которые сделала.
She said she regretted a lot of things she'd done.
Мне нравится, что она сделала.
_ _ _
- Она что-то сделала?
- Did she?
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она 1216
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33