Это часть Çeviri İngilizce
6,326 parallel translation
Это часть работы.
It's part of the job.
Это часть веселья!
That's part of the fun!
Дитон считает, что это часть процесса превращения.
Deaton thinks it's part of their process.
Зачем нужны координаты — это часть ответа на другой вопрос, который сейчас у всех вас на уме.
What the coordinates are for - - that is part of the answer to the other question you're all thinking.
А его отец - это часть правительства.
You know, his father is part of the government.
Может, это часть тебя.
Maybe that's part of what you do.
Можно сказать, это часть моего хобби.
It was for a little side hobby of mine.
это часть плана Голда. но я не могу ничего с этим поделать.
Must have been part of Gold's plan. My punishment in this world is that I know the truth but I'm powerless to do anything about it.
Это часть открытого расследования, так что...
It's part of an open investigation, so...
Это часть перерождения, когда ты ссышь на каждого вокруг тебя?
Is this part of being born again, pissing on everybody around you?
Это часть нашей работы.
That's part of the job.
Всё это часть заговора, начавшегося с крушения НЛО в Розвелле...
It's all part of a conspiracy dating back to the UFO crash at Roswell...
Вот, интересно, какая это часть курицы?
I wonder what part of the chicken this is.
Это часть твоего плана, да?
This was part of your plan, right?
- Аутизм - это только часть его проблем, у него также обсессивно-компульсивное расстройство.
- On top of the autism, he's got obsessive-compulsive disorder.
Это предприятие, которое приносит деньги, и мы его часть.
This is a money-making enterprise that we're involved with here.
Примитивная и инстинктивная часть нашей личности. Оно хочет то, что оно хочет, и хочет это немедленно.
The part of our personality that's primitive and instinctive, and wants what it wants, and it wants it right now.
Часть нашей работы - понимать, когда можно это делать, а когда нет.
Part of doing the job is knowing when you're not doing it.
Часть этого... это просто...
Part of it... is just that...
Вы сказали этой девочке, что она была часть мошеннической схемы?
Did you tell this girl that she was part of a scam?
- Да, это последняя часть моего замысла, чтобы от меня отстали.
- That was the last part of my, you know, "The police are going to leave you alone now."
Это была темнейшая часть тебя.
You were the darkest part of yourself.
Я хочу избавиться от этих оков, и убраться из этой ямы, иии Я хочу чтобы ты выполнил свою часть сделки и убил Кроули.
I want out of these chains and out of this pit, and I want you to hold up your end of the deal and kill Crowley.
Это воздействует на лисью часть тебя.
It's affecting the fox part of you.
Что касается мистера Слейтера из записной книжки, То скорее всего это Эрик Слейтер. Он был бухгалтером общежития большую часть жизни,
And the name Mr Slater in the diary probably refers to an Eric Slater, who was a bookkeeper for the hostel for most of its incarnation,
Но этого следовало ожидать, ведь часть этой коллекции была моей.
But I knew that already, since I owned a lot of the works.
Слушайте, я понимаю, что это ваше шоу, и эти дурацкие звуки - его часть, но я задницу надорвала, рабо...
It's very funny. Um, listen, I understand that this is your show, and that the wacky noises are all part of the fun, but I worked my butt off... ( farting )
В смысле, мне очень повезло, что он часть моей жизни и я знаю это.
I mean, I'm so lucky to have him in my life, and I know that.
Не хочу, чтобы какой-то поднебесный пилот рассказывал мне, что это "часть божьего замысла".
I'm not having some sky pilot telling me that this
Ну, это была лучшая часть моей жизни.
Well, this has been the best part of my life.
Это все лишь малая часть того что я для тебя подготовила.
A murder rap is only the beginning of what I have planned for you.
Теперь это часть меня.
It's a part of who I am.
Но вся эта реклама – это лишь малая часть моих планов на Джамала.
If I would have known you're gonna be here, I'd have brought you one, too. Did I ask?
Другая часть – это ты.
Is everything okay?
Это долгое путешествие, но большую часть времени ты будешь спать а мы придем к тебе во снах.
The trip is long but you'll sleep most of the way and we'll be with you in your dreams.
Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься.
I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of.
Это важная часть практики.
It's an important part of the practice.
Не паникуй, это все часть плана.
Don't panic, it's all part of the plan.
Дети - это не часть контракта?
The kids aren't a part of that constant?
Теперь всё, что тебе нужно сделать, это встать на кафедру и проповедовать от всего сердца, это лёгкая часть.
Now all you have to do is go onto that pulpit and preach your little heart out, the easy part.
И всё же, это худшая часть в нас, мы храним их... секреты.
And yet, the worst parts of us, we keep them... secret.
Большую часть ее занимает лаборатория и ее офис... Это единственный путь.
Most of it was in that lab and in her office... it's my only way in.
Это та часть в которой нет.. нет фильтра.
This is kind of part of the no... no filter thing.
Джеймс, часть того, чтобы быть самостоятельным человеком - это знать, когда нужно принять помощь.
James, part of being your own man is knowing when to accept help.
Это генерал Веги Эдвард Райзен, часть договора между нашими городами, который ты мне должен.
That is General Edward Riesen of Vega, part of the pact between our two cities, which you now owe me.
Ну, я не знаю была ли это ангельская или человеческая часть, но я думаю, что одна из них надрала мне задницу.
Well, I don't know whether it was the angel or the human part, but I think one of them just kicked my ass.
Это всё часть игры, разве нет?
It's all part of the game, right?
Это важная часть терапии.
This is an important part of your therapy.
Ќо это не сама € интересна € часть истории.
But that's not the most interesting part of the story.
Я не могу найти ни одного Джейсона Харпера, связанного с фармацевтикой сначала вы должны всё это записать включая часть с изнасилованием?
I can't find a single Jason Harper in pharmaceuticals. First you have to write it all down, okay?
Алисия по-прежнему часть этой фирмы.
Alicia is still a part of this firm.
это часть меня 38
это часть работы 69
это часть жизни 25
это часть тебя 32
это часть шоу 17
это часть сделки 29
это часть процесса 19
это часть плана 26
это часть моей работы 55
это часть того 28
это часть работы 69
это часть жизни 25
это часть тебя 32
это часть шоу 17
это часть сделки 29
это часть процесса 19
это часть плана 26
это часть моей работы 55
это часть того 28
это часть игры 36
это часть нашей работы 20
часть меня 70
часть 319
часть первая 74
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
часть чего 31
это часть нашей работы 20
часть меня 70
часть 319
часть первая 74
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
часть чего 31