English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я возьму его

Я возьму его Çeviri İngilizce

766 parallel translation
- Я возьму его. - Я убью его!
- I'll take him.
Я возьму его.
Let... I'll get it.
Я возьму его в Верховный суд.
I'll take it to the Supreme Court.
Хорошо, я возьму его.
Okay, I'll take her.
Я возьму его на аркан.
I'll lasso him.
И она будет выглядеть еще лучше в лунном свете, потому что после концерта, мы будем идти вместе домой, и я возьму его за руку, и, возможно, он скажет больше приятных вещей, но не о моем платье, а обо мне.
And it'll look even better in the moonlight, because after the concert, we'll walk home together, and I'll take his arm, and perhaps he'll say more nice things, but not about my dress, about me.
Я возьму его оптом.
I'll get it wholesale.
- О, я возьму его сама.
- Oh, I'll take it with me.
- Я возьму его.
- Me I take it.
Я возьму его, чтобы увидеть его дядю.
I'll take him to see his uncle.
Я возьму его с собой в офис.
I'll take it along.
Я возьму его с собой.
I wanna pack it.
- Я возьму его.
- I'll pick it up.
- Нет, не стоит. Я возьму его... там.
- No, I'll have it... there.
Нет, я возьму его...
No, I'll take that back.
Я возьму его.
I'll get it.
Я возьму его в свой дом.
I'll take him to my cottage.
Мама, можно я возьму его в беседку?
Mother, could I take it out under the arbor for a while?
- Я возьму его в бар, в котором был с твоим братом.
- I'll take him to the bar I went to with your brother.
Я возьму его с собой.
It'd be risky. Of course not.
Я возьму его.
- Well, I'll take it to the quilt stand.
- Я возьму его.
- I'll take him.
Не хочу причинять Вам беспокойство, но я возьму его.
I don't mean to be a bother, but, yes, I'll accept it.
Я возьму его.
I'll take him.
И я возьму его шармом.
And I will catch him.
Что, если я возьму его?
How if I take it?
"Я возьму его домой на ужин."
"I think I'll take it home for dinner."
Не стреляйте, я возьму его живым.
Don't shoot.
— Я возьму его.
- I'll take it.
Падре, если хотите, я возьму его к себе домой и присмотрю за ним.
Father, if you want I'll take him to my house and look after him.
Вот этот неплох, я возьму его.
That one's nice, I'll have that.
А поскольку оно может способствовать моей известности, я возьму его.
And since it could contribute to my renown, I'll take it.
Я возьму его голыми руками, потому что он поймет, что часть - это меньше целого.
I shall take him with my bare hands. Being a wise man, he'll understand that a part is less then the whole,..
Если хотите, я возьму его на прогулку.
If you want, I'll take him f or a walk.
Я возьму часть его.
I'll take a large piece of him.
Ладно, я возьму его.
I'll get him, all right.
Где я его возьму?
- Yeah. - Sure? - Honest.
Я его не возьму.
I won't take him.
я не говорю что возьму его, но хотелось бы посмотреть
I'm not saying I'll take it but I'd like to see it.
я возьму'арви и привезу его к тебе.
I'll get a hold of Harvey, and then I'll call you back.
Если я найду его, я возьму его с собой
If I find him, I'll bring him back with me.
Я всё же возьму его!
I'll get him all the same!
- Как я его возьму? - Рукой.
How am I supposed to hold that?
Его я тоже возьму.
I'll take that too.
Найдите такси! - Ну где я его возьму?
Where do I find one?
Бери его пиджак я возьму рубашку.
You take his coat. Give me the shirt.
Что касается Павла - я решительно возьму его с собой!
As far as Paul is concern - I will definitely take him with me!
О, хорошо, я возьму его.
Oh, all right, I'll have it.
отвращение к вам. Но я все-таки возьму его.
But I'll keep him all the same.
Если вы его не берете, я возьму.
Well, if you're not gonna take him, I'm gonna take him.
Я больше никогда не возьму его с собой на выставку.
I'll never take him to an exhibition again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]