Я делаю свою работу Çeviri İngilizce
402 parallel translation
Я делаю свою работу, сэр!
I do my job, sir!
Конечно, приятно, когда твою работу ценят, но истинное удовлетворение мне приносит мысль, что я делаю свою работу как можно лучше всеми доступными мне средствами.
It's nice to be appreciated but my satisfaction comes from doing the job as well as I can with the means at my disposal.
Я делаю свою работу, все это подтвердят.
I do my job, can't nobody say no different.
Я делаю свою работу хорошо, соответственно она должна и оплачиваться.
I do my job well, I expect to be paid well. Now, come on.
- Дэн, я делаю свою работу, ты делай свою, хорошо?
Dan, I'll do my job, you do yours, okay?
Держите его, пока я делаю свою работу.
Hold him! Hold him while I stabilize him.
Я делаю свою работу, Кварк.
I'll do my job, Quark.
Я делаю свою работу...
Let'em complain. I'm the one who's here.
Я делаю свою работу, шеф
I do my job, Chief.
Я делаю свою работу каждый день, а люди меня не слушают.
l`m just a guy that has a job, goes to work everyday and people don`t listen.
Я делаю свою работу.
I'm doing my job.
Если тебе не нравится, как я делаю свою работу, почему не найдешь кого-нибудь другого?
If you don't like the way I do my job, why don't you find somebody else?
Я делаю свою работу, Мэй.
Well, I'm just trying to do my job, May.
- "Я делаю свою работу, крошка".
It's my job, baby!
Ведь я делаю свою работу и меня это устраивает.
Because I am the job and I'm okay with that.
Я делаю свою работу.
I do my job.
Предположим, я делаю свою работу, продаю свой товар.
All right, say I'm doing my thing, selling my shit.
Я делаю свою работу.
I'm just doing my job.
А здесь я делаю свою работу, это место для интервью и встреч.
Here I do my work, this is the place for interviews and meetings.
Вы мне очень симпатичны, но я делаю свою работу и мой долг сказать вам, ваша Насифа - моё следующее тело.
You do very nice, but I'm doing my job and my duty to tell you, your Nasif - my next body.
Ты красивый мужчина. Что ты делаешь в полиции? Я делаю свою работу.
What's a hunk like you doing in the police?
- Я только делаю свою работу, мисс.
- I'm only earning my salary, miss.
Сейчас я знаю, что просто делаю свою работу.
Now even the others have understood that it's only my occupation.
В конце концов... я просто делаю свою работу.
After all I'm just doing my job.
Я всего лишь свою работу делаю.
Why don't you leave me alone? I'm tryin'to do my routine. Up yours.
Вдруг я вспомнила, что папа ждет свою речь, и я бегу домой, чтобы допечатать ее до конца, но так тороплюсь закончить работу, что делаю кучу опечаток.
I suddenly remembered that my father is waiting for that speech, and I hurry home to finish the typing, but in my rushing and my haste to finish that, I make so many mistakes in the sentences.
А я ответил : "Я просто делаю свою работу, мэм".
"I just do my duty, ma'am," I said to her.
- Я просто делаю свою работу.
- I'm only doing my work.
Я просто делаю свою работу. Понятно?
I try to do my job.
Я не делаю свою работу?
I didn't do my job?
Я лишь делаю свою работу.
I just do my job.
Спасибо тебе! Я просто делаю свою работу.
- Just doing my job.
Я просто делаю свою работу.
I'm just trying to do my job.
! - Я просто делаю свою работу.
- I am just doing my job.
Так я делаю свою работу.
It's how you got your job.
Я просто делаю свою работу.
I am just doing my work.
- Я всего лишь делаю свою работу.
- l'm just doing my job.
С тех пор я просто делаю свою работу.
Ever since then I've just done my job, you know?
Я просто делаю свою работу.
I assure you. I am simply doing my job.
Я просто делаю свою чертову работу.
You do the damn job.
Я просто делаю свою работу.
- I'm simply doing my job.
Я тоже делаю свою работу.
I'm doing my job, too.
У меня нет на это причин Я просто делаю свою работу?
Isn't that the reason why I'm doing this job?
Я просто делаю свою работу.
I'm just doing my job.
Особенно тех, которые так натренированы. Я просто полицейский и делаю свою работу.
But we are not magicians who can pull killers out of hats like they're rabbits, especially one who is trained like this.
- Я только делаю свою работу.
- I'm just doing my job.
- Я всего лишь делаю свою работу.
- I'm just doing my job.
- Мадам, я просто делаю свою работу.
- Lady. I'm just doing my job.
Я просто делаю свою работу.
I just do my job.
Я делаю свою работу.
I'm doing my job, sir.
Я просто делаю свою работу.
- I'm just doing a job.
я делаю все возможное 45
я делаю всё возможное 28
я делаю все 154
я делаю всё 136
я делаю 326
я делаю это для себя 24
я делаю это ради тебя 42
я делаю это для тебя 50
я делаю вывод 16
я делаю вид 20
я делаю всё возможное 28
я делаю все 154
я делаю всё 136
я делаю 326
я делаю это для себя 24
я делаю это ради тебя 42
я делаю это для тебя 50
я делаю вывод 16
я делаю вид 20
я делаю так 26
я делаю это потому 16
я делаю это 192
я делаю это для нас 19
я делаю то 248
я делаю что 61
я делаю что могу 17
я делаю это ради нас 16
я делаю тебе одолжение 35
я делаю то же самое 19
я делаю это потому 16
я делаю это 192
я делаю это для нас 19
я делаю то 248
я делаю что 61
я делаю что могу 17
я делаю это ради нас 16
я делаю тебе одолжение 35
я делаю то же самое 19
свою работу 114
я делал все 55
я делал всё 43
я делала все 40
я делала всё 24
я делала 25
я делал 72
я делал это 38
я делал вещи 16
я делал то 91
я делал все 55
я делал всё 43
я делала все 40
я делала всё 24
я делала 25
я делал 72
я делал это 38
я делал вещи 16
я делал то 91