English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я могу видеть

Я могу видеть Çeviri İngilizce

1,164 parallel translation
Я могу видеть предмет.
I can't see a thing.
Он пытается её спрятать, но я могу видеть её по его глазам.
He tries to hide it, this one, but I can see it in his eyes.
- Нет, на сколько я могу видеть.
- Not that I can see.
- Нет, насколько я могу видеть.
Not as far as I can see.
Я могу видеть член!
I can see my dick!
Я могу видеть квартиру такой, какой она была 20 лет назад...
I can see the apartment as it was 20 years ago...
Я - я могу видеть...!
I - I can see...!
И я могу видеть дымовые трубы.
I can see the smokestacks in the light.
Я могу видеть, что, пожалуйста?
Could I see that, please?
Я могу видеть вещи, которые не видел раньше.
I can see things now... that were invisible to me before.
Да, я могу видеть тебя даже отсюда.
Yeah, I can spot you from here.
- Я могу видеть месье Мерсье?
- I'd like to see M. Mercier. - yes.
Я могу видеть не дальше двух метров от себя.
I can barely see two meters in front of me.
Я могу видеть сущность огня.
I can see the essence of the fire.
Я могу видеть дальше, за субатомным уровнем.
I can see further, beyond the subatomic.
Мне казалось - я могу видеть полмира.
I was sure I could see halfway around the world.
Как я могу видеть эту картину после того, как я умер?
How can I see this drawing after I'm dead?
Но твоих дружков я видеть не могу.
I just can't stand your friends.
Мне нравится сама идея, но я не могу поверить, что много людей встречают людей, которых они захотят видеть каждый день каждый день, каждый день, каждый день, каждый день.
I like the idea of it, but I can't believe that many people are meeting people that they want to see every single day every day, every day, every day, every day.
Я слепая, не могу видеть.
I'm blind. I can't see her.
- Могу я видеть мсье Пероля?
- Is Mr. Peyrolle in?
Я как будто стою на возвышении и могу видеть дальше.
I feel like I'm standing on higher ground, if you see what I mean. I can see further and, and I notice things I hadn't even thought of before.
- Почему я не могу его видеть?
- Why can't I see him?
Я их видеть не могу.
Okay, they're gone.
Я не знаю. Просто не могу видеть тебя с механиком.
I don't know, I just can't see you with a mechanic.
Я не могу снова видеть этого парня.
I can't face that guy again.
" Я не могу тебя видеть.
" I can't stand you.
Ты видишь то, что я не могу видеть
You can see where I cannot.
Просто я не могу видеть его.
I just can't see him.
Могу я видеть Алису Саттон?
Can I see Alice Sutton?
Могу я видеть мистера Финча?
I'd like to see Mr. Finch, please.
Могу я видеть свой график?
May I see my schedule, please?
Если получится, мой отец опять сможет видеть. Я не могу упустить эту возможность.
- If the operation is a success, my father will see again.
Я могу только есть, срать спать и видеть сны.
All I can do is eat, shit, sleep and dream of my memories.
Да, я вижу вещи, которые не могу видеть.
Yes I see things that I can not see.
Я не могу их видеть, но я их чувствую...
I can ´ t see them, but I can feel them...
Тогда я пошла сюда, и вдруг... Я действительно могу их видеть.
So I came up here and all at once I really could see them.
- Зак Аллан, мэм, могу я вас видеть?
- Zack Allan, ma'am. Can I see you?
Знаешь, я не могу видеть тебя такой.
You know I can't stand to see you like this.
Я ничего не могу видеть, так темно
I can't see anything, it's so dark.
Я даже видеть тебя не могу.
I can't even look at you right now.
Я не могу видеть их достаточно ясно, чтобы быть затронутым.
I can't see them clearly enough to be affected.
Я не могу тебя видеть, но знаю, ты здесь.
I can't see you, but I know you're there.
Я не могу видеть тебя.
I cannot think with you in my face.
Видеть их я не могу, но мне приятно их слушать.
If I cannot see them, I like to hear them.
Я могу все видеть!
I can see everything!
Я не могу передать, как сильно рад тебя видеть.
I can't tell you how good it is to see you.
- я не могу теб € больше видеть, ƒжо.
- I can't see you again, Joe. - Don't say that.
я просто не могу теб € больше видеть.
I just can't see you again.
Я не могу видеть, как ты уходишь.
I don't want to see you leave.
Я не могу себе позволить привыкнуть к этому, так что... Но я должен видеть твою улыбку!
It's not like I can afford to get used to it, so... and I got to see you smile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]