Я могу попробовать Çeviri İngilizce
343 parallel translation
Я могу попробовать... пороть тебя ремнем каждое утро до завтрака.
I might try beating you every morning before breakfast.
Если я сейчас уйду, я могу попробовать достать деньги.
If I leave now, I can try to borrow the money for you
Хм.. как я могу попробовать?
Well, how am I gonna try it?
- Я могу попробовать?
- May I try it now?
- Я могу попробовать, капитан.
- I can try, captain.
Я могу попробовать.
I'll have a go.
- Я могу попробовать взорвать его, хозяин.
I could attempt to blast it, master.
скажем так, я могу попробовать изменить ее.
let's just say I might tamper with it.
Так что, если вы хотите, я могу попробовать.
So, if you want me to, I'll try that.
Я могу попробовать на вас кое-какие кровопролитные эксперименты.
I might try some breeding experiments with you.
Я могу попробовать взломать его.
I might just be able to trip it.
Но, я могу попробовать, чтобы вы...
- I'll snort some to prove it.
Ну, я могу попробовать узнать.
Well, I might be getting into that.
- Да, я могу попробовать.
- Yeah, I can try and do that.
- Нет, я могу попробовать... Видишь, что наделал, дурачок?
Look what you made me do, silly.
- А я могу попробовать?
- Can I try? - Not possible.
Да, думаю, я могу попробовать.
Yes, yes, I can do that.
Я могу попробовать открыть, используя своё поле
I can reverse the polarity by attenuating my axial servo.
- Я могу попробовать.
- I can try.
Я могу попробовать нейрополярную индукцию, но это очень серьезная операция, и я бы предпочел не делать ее без крайней необходимости.
I could try neuropolaric induction but that's a very serious operation and I'd rather not do that unless it were absolutely necessary.
"Почему бы не попробовать что-то новое?" Я могу попробовать что-нибудь.
"Why don't you try a change?" We can't use it.
А я могу попробовать?
Can I try it?
Если незнакомые люди видят меня и хотят выебать, значит, я могу попробовать стать моделью, что здорово.
If people I don't even know look at me and want to fuck me it means I really have a shot at being a model, which is great.
Я могу попробовать начать новую жизнь с этими голограммами.
I can try to make a new life with the holograms.
Хм, я могу попробовать старый коллежский прикол.
Well, perhaps I could give it the old college try.
Я не успела изучить эту технологию,... но я могу попробовать выяснить, как его выключить.
I haven't studied the technology,... -... but I can figure out how to turn him off.
Ну я могу попробовать!
I could give it a shot.
Я могу попробовать?
Can I have some?
Я могу попробовать.
I can always try.
Я могу попробовать.
I can try.
Я еще могу попробовать.
I might try it yet.
- Могу ли я попробовать?
- Can I try it?
Если надо, я могу и попробовать. Но убегать - это не в моем стиле.
This and that i'll do, and I'm glad to do it, but running away is not my style.
Могу я попробовать?
Can I try it?
Я могу попробовать, сэр.
I can try, sir.
Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать.
I only believe in what I can smell, taste...
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
Look, Punchy, if you wanna do any more screaming, be my guest'cause I'm so through.
Я могу попробовать еще.
I can try it again.
Я не могу сидеть здесь и не попробовать хотя бы одну.
I can't sit here and smell these without havin'at least one.
Да, но я узнал, что могу попробовать еще раз в конце августа.
I can retake it at the end of August.
- Я могу попробовать.
- I can so think about it.
Я могу завтра попробовать.
I'II try my best. Shall I come again tomorrow?
Могу я попробовать?
May I give it a try?
- Могу ли я попробовать?
- Can I get in and try? I give up.
Могу ли я попробовать?
May I try?
Если Вы не хотите оказаться на помойке, я могу Вас попробовать. Нет, спасибо.
If you really want to end it all, I can take you on a trial basis.
Подождите Могу я попробовать.
Move there. I'll try it.
Ну что ж, я могу попробовать.
- Well, I can try.
Могу я попробовать сегодня её надеть?
Can i try that on today?
И я могу тренироваться с ней после школы, а летом попробовать управлять самостоятельно.
And I can train with her after school, and try running it myself in the summers.
Могу я попробовать? - Конечно, ты знаешь, как это делается?
this one can be magnified much more?
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу это сделать 391
я могу сделать это 216
я могу остаться здесь 20
я могу сказать 394
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу это сделать 391
я могу сделать это 216
я могу остаться здесь 20
я могу сказать 394
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44