Я могу что Çeviri İngilizce
41,075 parallel translation
Я могу что-нибудь сделать, чтобы помочь?
Is there anything I can do to help?
Скажи мне, что я могу сделать.
Tell me what I can do.
И я могу сообщить, что нет никакого другого вывода о том, что Джейс Вэйланд - предатель Конклава.
And I can come to no other conclusion that Jace Wayland is a traitor to the Clave.
Восемнадцать лет вы заставляли меня верить, что я могу жить нормальной жизнью.
For 18 years, you made me believe that I could live a normal life.
Я бы помогла, если могла, но я не могу сказать то, что не знаю.
I would if I could, but I can't tell you what I don't know.
Я бы спросила, что случилось с твоим, но могу предположить, что он намок.
I'd ask what happened to yours, but I'm guessing it got wet.
Я не могу изменить то, что уже произошло.
I can't change what happened.
Что я могу сделать, чтобы помочь?
What can I do to help?
И я не могу оправдать все, что она сделала... но она не сущий дьявол.
And I can't defend anything she's done... but she isn't pure evil.
Не могу поверить, что я действительно вхожу внутрь.
I can't believe I'm actually going inside.
Я всегда знал, что не могу иметь то, что хочу... Пока ты не пришел попутно.
I always knew I couldn't have what I wanted... until you came along.
Что? Хорошо, скажи мне, как я могу воодушевить кого-то.
Okay, how would I have inspired someone, tell me.
Я не могу вспомнить, когда в последний раз мне кто-то что-то покупал.
I can't remember the last time someone bought me one.
Потому что я могу полностью...
Because I can totally, um...
Я могу снять боль, но это все, что я могу сделать.
I can get rid of the pain, but that's about it.
- Могу я кое-что посоветовать?
- Might I offer my opinion?
Я не могу поверить, что это происходит со мной.
I can't believe this is happening to me.
Учитывая, что я могу убить тебя ещё до того, как ты об этом узнаешь.
Considering I can kill you before you even knew I was doing it.
Что я могу сделать?
What can I do?
Кажется понятно, что я не могу его отпустить.
Obviously, I can't give him up now.
что я могу официально отправить их по почте.
I can officially mail these.
Хорошо. Фелисити, я... Я не могу притворяться, что понимаю все эти параллельные миры, но если я буду в них верить, а мне сейчас вроде как нужно в них верить, тогда мне нужно будет верить, что различия вызваны обстоятельствами,
Felicity, I'm- - i can't pretend to understand parallel worlds, but if I'm gonna believe in them- - and--and I kind of have to now- - then I need to believe that differences are caused by circumstances,
Я думаю, что могу достучаться до неё.
Heh. I think i can reach her.
Я начинаю принимать то, что я могу сделать что-то для команды, вместо того, что я мог не сделать.
I need to start embracing what I can do for the team instead of what I can't.
Ну, я бы смогла это сделать со всеми своими приборами в Стар Сити, но с этим малюсеньким планшетом, все, что я могу, так это найти детонаторы.
Well, I can with my equipment back in Star City, but with this teeny, tiny, little tablet, all I can do is try and locate the trigger.
Милый, я не могу представить, что ты пережил.
Sweetheart, I can't imagine what you've been through.
Я могу только честно отвечать на то, что меня спрашивают.
I can only answer the questions they ask me truthfully.
Я задумался о том, что могу заняться этим, когда выйду.
That's got me thinking about doing that once I get out.
Ему не надо знать, что ты ходил со мной, но я просто не могу сказать ему это в лицо.
He doesn't ever need to know that you went with me, but I just can't tell him to his face.
- Что я могу сказать?
- What can I say?
Я не могу сказать ему перед ужином, потому что он взялся готовить для нас ужин
Well, I can't tell him before dinner, because he wants to cook for us,
Но когда я спросил, где найти Ванессу, они сказали, что я могу переговорить с ее парнем.
But, you know, when I asked where I could reach Vanessa, they told me to talk to her boyfriend.
Извини, но я могу отправиться в тюрьму, так что...
Sorry, I might be going to jail, so...
♪ Хоть раз я могу сказать, что это мое, и ты не сможешь у меня отнять это ♪
♪ For once I can say this is mine you can't take it ♪
Но вместо наказания, ты присел, заглянул мне в глаза и сказал, что я могу быть кем-то большим, чем какой-то мелкий бандит.
But instead of hauling me in, you crouched down, looked me in the eye, and told me... I could be more than just some rip-and-run thug.
А так Прометей сообщил мне, что знает об этом и решил ответить, чтобы держать меня в узде, потому что он знает, что я не могу дёрнуться, если спецотдел будет дышать мне в спину!
This is Prometheus telling me that he knows about that, and he is pushing back, he is keeping me in check because he knows that I can't make a move with the ACU breathing down my neck!
Есть ещё одно фото из того же периода – человек в капюшоне с луком и стрелами, в России, а теперь, конечно, я не могу про это рассказать, потому что меня дискредитировали.
I've got another photo, same time, of a man in a hood with a bow and arrow operating in Russia, and now of course, I can't go public with any of it because I've been thoroughly discredited,
Я могу вернуться в офис и сказать всем, что будем работать сверхурочно. Кроме того, я больше никогда не сяду с тобой в лимузин.
I can go back to the office and tell everyone we're gonna be working overtime, plus I'm never getting into a limo with you again.
Что я могу для Вас сделать?
What can I do for you?
Я не могу. Пожалуйста. Что бы это ни было, что бы ты ни делал, все кончено.
Whatever this is, whatever you're doing, it's over.
Но даже если все, что Вы говорите, правда, что же я могу сделать?
Ohh. But even what you say is true, what could I do?
Оливер, я не могу представить, через что ты прошёл, но ты должен знать, что Чейз не прав.
Oliver, I can't imagine what you've just been put through, but you have to know that Chase is wrong.
Единственное, что я могу... Я должен сделать что-то, о чём он не задумывался.
My only chance is... well, I have to do something that he hasn't planned for.
Я могу узнать маршрут, и я видел кое-что на компьютере Фелисити, что может помочь нам подобраться к Чейзу.
I can pull up his route remotely, and I saw something on Felicity's computer that might help us get Chase.
Я могу заверить, что полиция и офис мэра сейчас делают всё возможное, чтобы задержать его.
I can assure you that the SCPD and the mayor's office are doing everything in their power to apprehend him.
Он нас запер тут, потому что задумал что-то там, и я ничего не могу поделать.
He locked us down here because he is up to something up there, and I can't do anything about it.
Я не могу достать свои Т-сферы, потому что они в бункере, и не работают.
Look. I swear those two are going to make the cutest couple one day.
Адвокат считает, что я могу попасть под ускоренное делопроизводство.
Lawyer thinks I can get expedited custody.
То, что происходит с его репутацией сейчас просто ужасно, но я не могу понять, каким образом это касается меня.
What's happening with his reputation right now is simply terrible, but I can't understand what it could have to do with me.
Я не могу сказать вам что-либо, даже если бы и хотел.
I couldn't tell you anything even if I wanted to.
Основываясь на недавнее расследование, я могу с определённостью подтвердить, что заявления, касающиеся моего отца - правда.
Based on further investigation, I can now state definitively that the allegations made against Robert Queen are true.
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу сказать 394
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу объяснить 480
я могу видеть 44