Я могу остаться Çeviri İngilizce
1,293 parallel translation
- Не, все ОК, я могу остаться.
- No, it's fine. I can stay.
Как я могу остаться здесь с тобой?
How can I stay here with you?
Я могу остаться... и ты была на своих похоронах, хм... люди много говорили о тебе?
I can stay... so you went to your own funeral huh... people sad enough for you?
Я могу остаться.
I can stay.
Как я могу остаться?
I can't stay here.
- А я могу остаться здесь констеблем?
- Can I remain here as a PC?
Я могу остаться один?
Can I have a moment alone?
Батья? Я могу остаться здесь?
- Can I sleep here tonight?
- Я могу остаться.
- If I can come along.
Потому что... я могу остаться импотентом?
Because... can remain powerless?
Я могу остаться? Пока да.
- Does that mean I can stay?
- Кита нет в городе, и я могу остаться.
- Keith is out of town, I can stay.
- Кайл, скажи, что я могу остаться.
Kyle, tell him I can stay.
Я отстраняюсь, потому что я не могу остаться объективным.
I'II resign because I can't remain objective.
Ну, я могу тут остаться, может быть?
Well, can I stay here maybe?
Я знаю, надо остаться, побыть с ними. Но я не могу.
I know I should stay, be a part of the group hug.
Могу я остаться и прогуляться с Вилли?
Can I stay and walk Willy?
Я не могу остаться, они знают.
I can't stay, they know.
И единственный способ как я могу это сделать - это остаться наедине с собой.
And the only way that I know how to do that is to be on my own.
Так получается, что она начнется не раньше 10 : 00, могу я там остаться до 1 : 00?
It turns out it doesn't start until 10 : 00, so can i stay out till 1 : 00?
Как я могу... остаться здесь?
How am I supposed to - To stay here?
Я не могу остаться здесь навсегда.
I can't stay here forever.
А я не могу остаться на одну ночь.
I can't stay for one night.
Я бы объяснила тебе почему могу остаться и помочь, Но тогда я буду снова много говорить.
I'd tell you the reasons why you'd let me stay and help, but then I'd be talking a lot again.
- Я не могу остаться здесь. Не могу...
- I can't stay here.I can't...
Я не могу остаться там.
We can't stay there.
Я не могу остаться в этом районе!
I can't be out in this neighborhood!
- Нет.. Я не могу остаться здесь.
- No... I can't stay here.
Разве я не могу остаться здесь?
Can't I stay here?
- Я не могу остаться на ночь.
I can't stay the night.
Если ты хочешь уехать, я не могу заставить тебя остаться. Я лишь хочу знать где мой сыночек.
I just want to see him, Carlos... that's all I want!
Не хочу, чтобы вы злились на меня я не могу остаться.
I don't want you to be mad at me but I can't stay.
Это не по плану. Но, я не могу остаться.
I can't leave Malka there.
Не могу же я навечно остаться!
It will kill me.
Но я не могу заставить кого-то остаться.
But I can't force anyone to stay.
Почему я не могу остаться?
Why can't I stay?
Нет, не могу придумать, с чем бы я смог остаться навсегда.
No, I couldn't think of anything I wanted to be stuck with permanently.
Я не спешу, сынок, могу остаться на всю ночь.
I am not in a hurry, son. I can stay here all night.
Но я и не могу остаться с тобой.
I can't stay with you, even if I want to.
Я не могу остаться в Риме.
I cannot stay in Rome, sir.
- Извините, но я не могу остаться.
Sorry, I can't stay.
Это ведь просто моча! - Я могу остаться...
- I could stay for...
Я не - - Вы сказали, что я могу тут остаться!
I'm not- - you said I could stay here!
Я не могу остаться.
I can't stay.
Я могу только остаться на ночь.
I can only stay tonight.
Серьезно Рори. Я не могу остаться.
Seriously, Rory, I can't stay.
- Я не могу остаться.
- No. I can't stay.
Я не могу остаться, Пад.
I can't stay, Pad.
Могу я тоже там остаться?
Can I stay there, too?
Я не могу остаться.
I can't stay here.
Я не могу остаться без тебя... даже на биение сердца.
I can't bear to be apart from you, even for a heartbeat.
я могу остаться здесь 20
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу сказать 394
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44