Я могу ошибаться Çeviri İngilizce
188 parallel translation
Я могу ошибаться.
I can be wrong.
Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
I can be wrong four times out of five. But you're the wrong-est guy I ever met.
Я могу ошибаться, но речь идет о деньгах, ваших тоже.
Just a feeling. I may be wrong. But it's up to us to collect, you and me.
Конечно, я могу ошибаться.
- Well, of course, I could be wrong.
Я могу ошибаться, но, нас он пока с этим не связывает.
I may be wrong, but I don't think he's tied us into it yet.
Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child.
Я могу ошибаться, но эти зелёные кошачьи глаза принадлежат Тонго.
I could be wrong, but those green feline eyes belong to Tongo.
Разумеется, я могу ошибаться.
Of course, i can be wrong.
Разве я могу ошибаться насчет иероглифов?
Could I be wrong about an ideogram?
Я могу ошибаться... У них очень примитивный диалект но я полагаю, они думают, что я - нечто вроде бога.
they're using a very primitive dialect... but I do believe they think I am some sort of god.
Я могу ошибаться
I may be wrong.
Я могу ошибаться.
I'm fallible.
Я могу ошибаться, но ты говорил нужно подчиняться террористам?
Correct me if I'm wrong, but wasn't it you who said to do exactly as the terrorists tell you?
Я могу ошибаться, Пуаро, но мне кажется, что слово "морфий" с чем-то связано для этой пары.
I may be wrong, Poirot, but it seemed to me the mention of morphine meant something to those two.
Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
Sometimes, I get the sense that maybe just maybe... she feels the same way... but I could be wrong.
Джени, я могу ошибаться, но женщины вступают в брак для того,... чтобы мужчине уйти было намного тяжелее.
Janie, women marry to make it much harder for men to get away.
Впрочем, я могу ошибаться, и для тебя это трагедия.
But that's me, and I could be wrong. Maybe it's a terrible tragedy.
Я могу ошибаться насчет миссис Монро.
I may be mistaken about Mrs. Monroe.
Я могу ошибаться, но я думаю, что тебя надо немного шокировать.
I could be wrong, but I think you need to be shocked.
-... страх, что я могу ошибаться ".
-... for fear I may be in error. "
Джон, я могу ошибаться, но для отношений нет ничего существеннее честности.
There's nothing more fundamental to a relationship than honesty.
Элли, я могу ошибаться, но ты ни о чем не хочешь поговорить?
Ally, is there something you'd like to talk about?
- Я могу ошибаться с названием.
- I may have gotten the name wrong.
Я могу ошибаться.
- I may be mistaken.
и я могу ошибаться... что за всей этой корпоративной мишурой скрывается маленькая секс-машина.
Okay, I could be wrong- - - You usually are. - I bet behind the corporate thing...
Я могу ошибаться, но готов поспорить, что таких танцев будет немало.
I could be wrong, but I bet there's plenty of these dances left.
Я могу ошибаться, но если он позвонит он может позвонить в твой кабинет?
But, I could be wrong here, if he called might he try you at your office?
Я могу ошибаться, но это выглядит как варп сигнатура.
I could be wrong, but it looks like a warp signature.
Я не верю, но я могу ошибаться
I don't believe but I'm fallible.
Послушайте, если проследить, хотя я могу ошибаться,
Hey right, if you trace it back, and I might be wrong about this,
Я могу ошибаться... Если я обхвачу его рукой вот так...
I can tell, if I can get my arm around it like...
Конечно, я могу ошибаться, и на самом деле ты всё продумала до мелочей но меня волнует, что ты никогда об этом не упоминала.
I could be wrong, of course, and you could've handled everything, but since you never mentioned it,
Полагаю, судьи обязаны с ней ознакомиться. Я могу ошибаться.
I believe it's actually required reading for judges.
Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
But because I might be wrong, you want to die.
Но я могу ошибаться.
But I've been wrong before.
Я могу ошибаться, но, мне кажется, что сегодня это называется
What, you know somewhere we should go? Got an idea. MALE voice : [On arcade machine] Let's begin the dancing.
Я могу ошибаться.
I may be wrong.
Ну, я могу ошибаться, но подозреваю, что список Мейзи Гиббонс опубликован.
Well, I could be wrong, but I suspect that Maisy Gibbons'client list has been released.
Но, знаете, отец, я могу и ошибаться.
You know, Father, I could be wrong.
Я тоже могу ошибаться, знаете ли.
I could be wrong, too, you know.
Я могу и ошибаться.
I may be wrong.
Компьютер не может ошибаться. И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов.
The computer cannot make an error, and assuming that I do not either, the best that could normally be hoped for would be stalemate after stalemate.
Я не могу ошибаться.
I can't be wrong.
Я не могу ошибаться.
It is not possible for me to be wrong.
С другой стороны, я могу и ошибаться.
On the other hand, I could be wrong about that.
Я не могу ошибаться!
I can't be wrong!
Конечно, я могу очень сильно ошибаться.
Clear that I can be quite mistaken... I wait to be...
Я могу ошибаться...
I may be wrong, but after 25 years of doing this sort of thing, I doubt it.
Однако я могу и ошибаться. А какого ваше мнение по этому поводу?
What do you think?
я могу ошибаться... знаешь ли она маленькая озорная вкусняшка.
- Why do you ask me that? - Well, I could be wrong- - - You usually are.
Конечно, я могу и ошибаться, но думаю, стоит хотя бы привести его сюда для допроса.
Of course, I could be mistaken, but I'd say it's worth bringing him in for questioning.
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу сказать 394
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу сказать 394
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44