Я могу это исправить Çeviri İngilizce
240 parallel translation
- Я могу это исправить сэр. - Хорошо.
Right.
- Да. Как я могу это исправить?
In me?
Думаю, я могу это исправить.
I might be able to do something about that.
- Ну, я могу это исправить...
- Well, I could change that if...
Я могу это исправить.
I can fix this.
- Я могу это исправить. - Как?
- I can fix this.
- Я могу это исправить. - Не думаю, что ты можешь.
- I don't think so.
Я могу это исправить.
Well, I can fix that.
Я могу это исправить.
I can fix that.
Мне нужно знать, что именно вы испортили в нём и как я могу это исправить.
I need to know what you did to screw it up and how I can fix it.
Я могу это исправить.
I can fix it.
Кажется, я могу это исправить!
I think I could fix this.
Хотя, я могу это исправить для тебя.
I could sort that out for you, though.
Я могу это исправить.
I could change.
Думаю, я могу это исправить, если потяну её назад.
I think I can remedy this if I just sling this back.
- Я могу это исправить.
- I can fix it.
Что ж я могу это исправить.
Well, maybe I can change that.
Я могу это исправить.
Something, i - - I can fix that.
Но я могу это исправить.
But I can fix it.
Я могу это исправить.
Well, I can do something about that.
И академических степеней у меня не много, но скажу одно : если тебя что-то расстраивает, я могу это исправить.
I don't claim to have a lot of letters after my name, but I what I will say is this... whatever it is that you are unhappy about, I can fix it.
Я могу это исправить, Кейт.
I can fix this, Kate.
Ладно, я могу... я могу исправить это.
Please, please, Scott.
# Не могу контролировать свои страхи, и всё, о чём я думаю, # # это думаю, о чём я думаю, думая о том, как исправить всё, что я сделала не так, # # и о том, что я безвозвратно испортила свою жизнь. #
_ _ _
- Я не могу это исправить.
- I can ´ t help it.
Не волнуйся, уж это я могу исправить!
Don't worry, I can fix that.
Как я могу исправить это?
What can I do to make up for that?
Я не могу это исправить вовремя.
I can't correct it in time.
- Я никак не могу это исправить.
- I can't help it.
- Я не могу исправить прошлое, Кейт, я знаю это...
- I can't make up for the past.
- И теперь жертвой стал Тайлер Блейк и я не знаю, как я могу это исправить.
Following the lead of a 12-year-old crime. And now Tyler Blake's the victim and I don't know how to fix it.
Сказать Вам правду, Я не знаю, могу ли я исправить это...
To tell you the truth, I don't know if I can fix this one...
- Я могу исправить это.
- I can fix this.
- Я могу возвратиться и исправить это.
- I can go back And fix that. Okay. - That's right.
Мне нравится думать, что я могу это исправить Вы слышали о "грубой" музыке? В деревне, если человека обвинили в избиении жены, он приговаривался к "грубой музыке" :
I like to think I can help. in which they would come round to his house at midnight and they would bang on buckets and kettles and make a terrible row. humiliating them in such a way that they would presumably often be run out of town. or allowing yourself to be henpecked was considered a punishable offence for men.
Послушай, я все понимаю, я путешествовал сквозь немало аномалий, так что может я могу исправить это, вернуть все на круги своя.
Well, look, I figure if I travel through enough anomalies, then maybe I can fix it, maybe I can change things back the way they were.
Я не могу это исправить.
I can't fix this.
Извини, тоже, потому что, я не знаю, это просто, теперь когда у меня есть Эйприл, я понял многое, и я был сумашедшым думая что могу все исправить в моих отношениях с Эйприл до того как смогу по настоящему быть с тобой.
I'm sorry, too,'cause... I don't know, it's just... now that I've had April, it's... I've learned a lot, and I was crazy to think that I had to fix everything in my relationship with April before I could really be with you.
Значит это я могу исправить вас тогда?
So that I can fix you, then?
Я могу исправить... все это, вообще все, пожалуйста!
I can fix. All of this everything please.
Как я могу исправить это?
How can I fix this?
Но я могу исправить это.
But I can fix it.
Возможно, я могу помочь тебе исправить это.
Maybe I can help you fix that.
Как я могу начать исправить это, если она даже не смотрит на меня?
How can I even begin to fix this if she won't even look at me?
Я могу исправить это.
I can fix this.
- Я могу исправить это, несмотря ни на что.
- I can fix it, though.
Хорошо? Я сделаю все, что могу, чтобы исправить это.
I'm nna do everything I can to fix this.
Что я могу сделать, чтобы это исправить? Я сделаю всё, что угодно... отчим.
I'll do anything Stepfather.
Я не могу это исправить.
Go home.
Я никак не могу это исправить.
There's nothing I can do to fix that.
И что я могу сделать, чтобы исправить это?
Uh, what can I do to fix this?
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу уйти 142
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44