English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я принесу что

Я принесу что Çeviri İngilizce

337 parallel translation
Садитесь, девочки. Я принесу что-то нибудь поесть.
Now you girls set yourselves down, and I'll get you something to eat.
Я принесу что-нибудь выпить. Странно звучит, но это моя дочь.
Believe it or not, she is my daughter.
Иди в машину, я принесу что-нибудь поесть.
I'll get something to eat.
- Я принесу что-нибудь выпить, хорошо?
- I'll get you something to drink, okay? - Okay.
Не двигайся, я принесу что-нибудь болеутоляющее.
Don't move... I'll get you some painkillers.
Я принесу что-нибудь поесть для тебя.
I said have you eaten yet?
Если я принесу ей провизию, она поймет, что я нашел выход.
If I bring her any food, she'll know I found a way out.
Я принесу гитару и что-нибудь нам сыграю.
I'll bring along my guitar, play us some music.
Я принесу тебе что-нибудь поесть.
I'll get you something to eat.
Скажите ей, что остальное я принесу завтра. До свидания.
- I'll be back tomorrow with the rest.
Скажите, что еще нужно и я принесу всё, вы захотите.
Just let me know what else I can do, and I'll do everything I can.
- Сейчас я что-нибудь принесу.
- I'd better go before I catch something.
Отлично, тогда я принесу их Руберто, и докажу, что они существовали.
Well, I should go bring Ruberto and show him that they were all here.
Теперь, мама, я принесу кое-что.
Now, Mother, I'm gonna bring something up...
Ну вот мы и поспорили, что я принесу пять двоек.
So I bet I could get five C's.
Я принесу тебе кое-что очень интересное.
- I don't want one!
- А что, если я принесу тебе еще игрушек?
What if Mommy brings you a new toy?
- Тогда подожди, я принесу тебе кое-что.
- Let me get you something.
Ты весь мокрый, подожди я сейчас принесу, что-нибудь.
You're all wet. Wait, I'll get you something.
Я что-нибудь принесу
Sit down.
Что я им принесу, если вы не купите ни одной?
What will I give them if you don't buy anything?
Если Вы напишете список, я принесу Вам все, что нужно.
- I'm just going to the market. - We'll pick up anything you want.
Если Эрминия легла, я принесу вам что-нибудь поесть.
If Erminia's in bed I'll get you something to eat.
Завтра я принесу тебе что-нибудь.
I'll bring you something tomorrow.
Может вы понесёте это, а я сразу принесу еще кое-что.
Can you take that in? I'll be right there.
{ \ cHFFFFFF } Вечером я принесу нам что-нибудь поесть. { \ cHFFFFFF } Мы поедим здесь... или в ресторане... как захочешь.
I'll bring food back and we'll eat in or go out to a restaurant if you like.
Я принесу его в жертву, чтобы успокоить гнев моего бога Венг-Чанга, чтобы доказать, что я, в отличие от прочих, ваш истинный слуга!
I will kill him as sacrifice to appease the wrath of my god Weng-Chiang, to prove that I, above all others, am your true servant!
Сказал, что даст еще 500 и устроит на работу в Калькутте, если я ему принесу Ганешу.
Says that he'll give me another Rs. 500 if I steal the Ganesha. And a job in Kolkata.
Вот что, я принесу вам что-нибудь выпить.
I'll tell you what, I'll get you something to drink.
Хорошо, что вы меня предупредили, я принесу молоко и круассаны.
Thank you for warning. I'll bring the milk and bagels.
Я схожу к аптекарю и принесу что-нибудь, чтобы уменьшить их боль.
I'll go to a chemist and get something to make sure they're not in pain.
Хочешь, я тебе что-нибудь принесу?
Shall I get you something to eat?
Передайте больному, что я принесу ему экземпляр в больницу.
Tell the patient that I'll bring him a copy to the hospital.
Я сказала Лори, что принесу ей лакрицу.
I told Laurie I'd get her some licorice.
которым нужно будет найти, где жить. Так что либо я утром принесу письмо с извинениями, либо вообще могу не приходить.
Either I bring in a letter of apology in the morning, or I don't bother coming in.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Если хотите, я принесу сюда то, что выловлю, и вы сможете убедиться.
I don't want to talk about it. If you like, I can bring it by and you can verify it afterwards.
Я сказала, что не принесу!
I won't do it!
Я все равно вам что-нибудь принесу.
I'll bring you something anyway.
- Я вам что-нибудь принесу.
- I'll get you something.
Я принесу тебе что-нибудь выпить.
Let me get you a drink.
- Давайте я принесу вам что-нибудь выпить.
- Let me get you something to drink.
Он говорит, что если я принесу ему сигару, то сделку всегда можно повторить.
Then he says, anytime I lay one of these on him, it'll be the same deal.
Не будешь возражать, если я принесу тебе что-нибудь перекусить?
Would you like me to get you something to eat?
Что ж, ладно, я принесу тебе палочку.
Well, okay, then I will get you a stick.
Было очень трудно что-то из него выдавить но кажется, если я принесу ему стул, он сядет.
It was tough to get a good read but I think if I brought him a chair, he'd sit.
Я принесу кое-что, что поможет вам уснуть.
I'll be back with something to help you sleep.
Я принесу тебе все, что нужно
I'll bring you all you need.
И я подумал, что если принесу ружье то миссис Бэнкс, это мой босс что она выслушает меня, понимаете, послушает меня хотя бы 5 минут.
I thought maybe if I brought the gun in that Mrs. Banks, who`s my boss she would she would listen, you know, for maybe just even five minutes.
Все, что хотите, я вам принесу.
I'll get it for you.
Хочешь, я тебе кое-что принесу?
- Yeah? Just checking in. You need anything from downtown?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]