English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я принесу их

Я принесу их Çeviri İngilizce

139 parallel translation
Подождите, я принесу их.
Wait a minute. I'll get it for you.
Я принесу их вечером!
I'll bring it tonight!
Я принесу их вечером! Миллион к вечеру, хорошо?
I've waited a long time for a chance to tell you this.
Я принесу их.
I'll get those.
Отлично, тогда я принесу их Руберто, и докажу, что они существовали.
Well, I should go bring Ruberto and show him that they were all here.
Моя жена тут же их приберёт к рукам, если я принесу их.
I can't take it home. My wife would spend it.
Я принесу их тебе после заката... если боги позволят.
I will bring it to you after sunset, if the gods are willing.
Я принесу их.
I'll get them.
Я принесу их тебе.
I'll bring them to you.
– Я принесу их завтра.
- I'll bring them in tomorrow.
Я принесу их.
I left the keys.
У меня, я принесу их.
I got it, and I'm bringing it.
Я принесу их!
I'm bringing it!
- Я принесу их, сэр.
- I'll get them, sir.
Я принесу их вам. Сегодня.
I'll bring them to you tonight.
Я делаю костюмы здесь. и затем я принесу их туда, когда они будут готовы.
I'm making the costumes here and then I'm bringing them there when they are done.
Жди меня, и я принесу их сейчас.
Wait for me, I'll bring them now.
Я принесу их со своей лодки
I'll bring them over by boat.
Я принесу их!
I'll bring it back!
Я принесу их завтра Обязательно принеси
- I'll drop them off tomorrow.
"Возможно, я принесу вам удачу, и тогда мы увидим их!"
"Perhaps I'll bring you luck - and we shall see them!"
Я принесу твои носки, я их выстирала.
I'll get the socks I washed for you.
- Крошка, я принесу свечи. - Дались тебе эти свечи, видеть их больше не могу!
Throw them away, I cannot see them anymore.
Далекам тоже нужны эти лекарства, и они не отпустят нас пока я их им не принесу.
You see, the Daleks want the drugs, too, and they won't let us go until I bring them back to them.
Я принесу букет цветов на их похороны.
And I'm bringing me a mess of flowers to their funeral.
Я их принесу.
I will bring them.
Может, встретимся сегодня и я их принесу, когда буду забирать тебя?
How about we get together tonight and I'll bring them when I pick you up?
Иди туда, я принесу одну из их подстилок.
I'm gonna go over there, and I'm gonna get one of them mats.
Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения.
I shall assume full responsibility for losing them and apologize to Lord Vader.
Я схожу к аптекарю и принесу что-нибудь, чтобы уменьшить их боль.
I'll go to a chemist and get something to make sure they're not in pain.
Подожди минутку, сейчас я их принесу.
Just wait while I go get them.
Когда они будут готовы? - Я их сейчас принесу. Не волнуйтесь.
I just wondered when I could have them?
Отлично, я тебе их принесу.
Can I borrow them? I'll bring them back.
Я их принесу.
Let me go see if they're ready.
Я сейчас их принесу.
I'll get them.
- Ну, сейчас я их принесу.
- Well, I'll get them.
Я их сейчас принесу и заплачу по счету.
I'll fetch it tight now and I'll pay yout check.
Сейчас я принесу их.
I'll bring them right over.
Если я их принесу, вы поможете нам?
If I were to bring it to you, would you help us?
Я их принесу.
- I'll get them.
Вот для чего нужны перчатки. Я буду в перчатках, когда их поймаю и принесу сюда.
I get them and bring them back here with the gloves on... and once they're back here, I take the gloves off and reveal them.
Миссис Форман, у нас дома лежит стопка журналов по декору, я их принесу.
Anyway, Mrs. Forman, we have a bunch of decorating magazines at home. - I'll bring'em over.
Нет, я сегодня вечером принесу их к тебе домой.
No, I'll bring them to your apartment tonight.
Разбери их, а я принесу еще коробок.
Sort it. I want to get some more boxes.
Я лично принесу их тебе в понедельник.
I'll bring it to you personally on Monday.
Сейчас я вам их принесу.
Yes, right away
Я их принесу. Нет, нет, нет, нет.
No, no, no.
Я принесу их.
- I'll get them.
а где остальные ящики от экспедиции их везут в музей нам понадобится некоторое время, чтобы разобраться с этим я завтра его принесу обратно собственноручно конечно, как скажете, сэр
where are the the rest of the crates from the expedition? they're on their way to the museum well I'll need some time with this one I'll bring it back tomorrow personally alright whatever you say sir
Два дня. Я вам их принесу.
In two days I'll bring them to you.
Я истреблю их оставшиеся войска, сниму его голову и принесу Королю Тэсо.
I shall use our momentum and annihilate Goguryeo, after which I shall bring you his head on our victorious platter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]