Я принесу тебе что Çeviri İngilizce
97 parallel translation
Я принесу тебе что-нибудь поесть.
I'll get you something to eat.
Завтра я принесу тебе что-нибудь.
I'll bring you something tomorrow.
Я принесу тебе что-нибудь выпить.
Let me get you a drink.
Не будешь возражать, если я принесу тебе что-нибудь перекусить?
Would you like me to get you something to eat?
Роз, давай-ка я принесу тебе что-нибудь попить.
Roz, why don't we get you something to drink?
Я принесу тебе что-нибудь.
I'll get you something for your stomach. Oh.
Я принесу тебе что-нибудь, куда ты сможешь впиться своими зубками.
I'll get you something you can sink your teeth into.
Я принесу тебе что-нибудь.
I'll get you something.
Ты будешь сидеть здесь, я принесу тебе что-нибудь поесть через пару часов.
You sit right here. I'll bring your lunch out in a couple of hours.
Я принесу тебе что-нибудь, хорошо?
I'll get you something, okay?
А потом, я принесу тебе что-нибудь, попозже.
Perhaps I can bring back some Takeaway.
Сядь в тени. Я принесу тебе что-нибудь.
Sit in the shade, I'll get you something to eat.
Я принесу тебе кое-что очень интересное.
- I don't want one!
- А что, если я принесу тебе еще игрушек?
What if Mommy brings you a new toy?
- Тогда подожди, я принесу тебе кое-что.
- Let me get you something.
Хочешь, я тебе что-нибудь принесу?
Shall I get you something to eat?
Что ж, ладно, я принесу тебе палочку.
Well, okay, then I will get you a stick.
Я принесу тебе все, что нужно
I'll bring you all you need.
Хочешь, я тебе кое-что принесу?
- Yeah? Just checking in. You need anything from downtown?
Я иду на рыбалку, принесу тебе что-нибудь.
I'm going fishing, I'll bring you something.
Я принесу тебе еще что-нибудь.
- " "I'll bring you something." " "
Джеки, я, ээ, пойду принесу тебе что-нибудь попить.
Jackie, I'll, uh, get you something to drink.
Ты растолстеешь от всей той еды, что я тебе принесу.
You'll get really fat with all the food I'm going to give you.
Сестричка, если тебе что-нибудь нужно, скажи, и я принесу тебе в следующее воскресенье.
Sis, if you need anything, tell me and I'll bring it next Sunday.
Он понадобится медикам из NTAC 5 дней в неделю, так что я принесу тебе расписание.
Ntac medical's going to need him five days a week, so I'll get you the schedule,
- Я тебе его принесу. - Что - то яркое летнее... с неожиданным концом - Ладно, ладно иду!
- Something bright and summery on the palate... but with an explosive finish - All right, I'm going!
Я принесу что-нибудь сухое тебе накинуть.
I'll get you something dry to wear.
Я кое-что приготовлю там и принесу тебе пару штучек, ок?
I'm frying some snacks... Gonna bring you two more, OK?
Да, я тебе кое-что принесу, можешь не сомневаться.
Yeah, I'm goin to bring you somethin'alright.
Я принесу тебе большую бутылку смазки с работы - если ты скажешь мне, что, черт возьми, делается в твоей голове.
I'll bring you a big jar of lubricant from work - if you tell me what the hell goes on in your head.
Я принесу тебе с кухни пластиковый пакет ты воспользуешься им, и мы выкинем его в окно что, прям здесь?
I give you plastic bag from kitchen. You do it in, then we throw it in the window. What, here?
Я принесу тебе эту проклятую фольгу, но потом, когда я вернусь, ты расскажешь мне, что делает эта штуковина.
I'm gonna go get you your aluminum foil. When I get back, you're gonna tell me what you think that thing does.
То есть ты знала, что я не принесу тебе ничего стоящего?
So you knew that I wasn't gonna give you anything worthwhile?
Если ты меня не впустишь. я принесу тебе кое-что из машины.
If you... if you're not gonna let me in, at least let me get something.
Я пойду в кафетерий и что-нибудь тебе принесу
I'm gonna run to the cafeteria. I'm gonna get you something.
Я тебе сейчас принесу что-нибудь выпить, а ты отключайся от эмоций и приходи в себя.
Did you say hello?
Я думала, что принесу тебе благодарение
I thought I'd bring thanksgiving to you.
Скажи что, и я принесу тебе.
Tell me what it is. I'll go get it for you.
Я же говорил тебе, что принесу их сегодня.
I told you I'll give it today.
Я принесу китайской еды и вотру ее тебе в башку, потому что в данный момент на твоих волосах достаточно геля чтобы приправить целую кастрюлю.
I'm going to bring some Asian cookery to rub your head with. 'cause right now you got enough product in your hair To season a wok.
В следующий раз я кое-что принесу тебе.
Next time, I'll bring you something.
Давай я тебе что-нибудь принесу.
Let me get you something.
Ты просто скажи мне что тебе нужно чтобы переделать две штуки в один локатор и я это принесу тебе.
You just tell me what you need to rig these two into signal locators, and I will get it.
Хорошо, ну, тогда я тебе кое-что принесу.
All right, well, I'll bring you something back.
Потому что я принесу тебе практическое и быстрое решение твоих проблем с раскрытием преступлений.
Because I come bearing a practical and speedy solution for all your crime detection problems.
Я принесу тебе выпить, вот что я сделаю.
I will get you a drink, that's what I will do.
Что помешает тебе замочить меня после того, как я принесу бабло?
What's to stop you from shooting me after I bring you the money?
Я принесу тебе ящик или что-то вроде этого.
I'll get you a crate or something.
- Я сказала тебе, что принесу их, когда достану.
- I told you I'd bring them by when I got them.
Я, наверное, тебе аспирин принесу или ещё что-нибудь.
Yeah, I should- - I should get you aspirin or something.
Слушай, я принесу тебе что-нибудь вкусненькое, ладно?
Some...
я принесу чай 17
я принесу кофе 30
я принесу тебе 26
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу их 28
я принесу его 25
я принесу что 24
я принесу тебе воды 46
я принесу полотенце 18
я принесу кофе 30
я принесу тебе 26
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу их 28
я принесу его 25
я принесу что 24
я принесу тебе воды 46
я принесу полотенце 18
я принесу тебе выпить 19
тебе что 1322
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
тебе что 1322
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехала 156
я приехал 257
я пришел домой 32
я приду 599
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехала 156
я приехал 257
я пришел домой 32
я приду 599