English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Большое

Большое Çeviri İspanyolca

15,509 parallel translation
Спасибо большое. Это что, приём лекарства?
¿ Crees que es como tomar la medicina?
- Да, конечно, большое спасибо.
Gracias.
К тому же, есть только один человек в Белфасте, который потянет такое большое дело.
Además, en realidad solo hay una persona en Belfast que pueda llevar un caso así de grande.
Поздравляю с номинациями, красавчик. - Большое спасибо.
Tan pronto como él consiga grabar a Camilla admitiendo que ella y Mimi tendieron una trampa a Lucious, estaremos bien.
- Ну, море большое, шеф.
- El mar es muy grande, jefe.
Ну, они испытывают большое напряжение.
Bueno, están bajo mucho estrés.
Ну простите, я не знала, что меня вызовут на большое представление.
Bueno, lo siento. No sabía Que iba a ser llamado hasta - Para el gran espectáculo.
Что ж, я думаю, это всё одно большое тупое совпадение, но даже если нет, не переживай за...
Bueno, creo que todo es sólo una gran coincidencia mudo, pero incluso si no lo es, no se preocupe acerca de... [suspiros]
Ёто как спрашивать, надоедает ли мне ходить в туалет. ћожет дл € вас это прозвучит дико, но еда занимает неоправданно большое место в моих мысл € х.
De acuerdo, esto va a sonar extraño para ti, pero la comida... ocupa una cantidad excesiva de espacio en mi cabeza.
Все хотят тебе втюхать "большое приключение".
Todos tienen una gran aventura en la que te quieren involucrar.
Спасибо большое.
Muchísimas gracias.
Думаю, ваше большое жюри должно рассмотреть все факты если они хотят судить.
Creo que el gran jurado debe tener todos los hechos si quieren sentarse en el juicio.
Мистер Хантер предложил большое приключение.
El Sr. Hunter me estaba ofreciendo una gran aventura.
Большое спасибо за помощь, Джесс.
Muchas gracias por tu ayuda, Jess.
Спасибо большое.
Lo sé. Muchísimas gracias.
- Спасибо большое.
- Muchas gracias.
Ну... спасибо тебе большое.
De acuerdo, bueno... Quiero dar las gracias a usted.
Большое спасибо.
Muchas gracias.
- Большое спасибо.
- Muchas gracias.
Это место не слишком большое, мы можем защитить его.
Este lugar no es demasiado grande para proteger,
- Спасибо большое.
- Muchas gracias. Adiós.
- Спасибо большое, что пришли.
- Muchas gracias por haber venido.
Спасибо вам большое.
Muchas gracias.
– Большое спасибо.
Muchas gracias.
Не слишком большое. Но и не слишком маленькое.
No es muy grande ni muy chico.
Спасибо большое, ребята!
¡ Gracias, amigos!
- Большое спасибо.
Te lo agradezco.
- Ну да, подумаешь, большое дело!
Seguramente no debería estar tomándome esto muy en serio.
Большое дело, блядь.
Gran cosa. - Sí.
- Спасибо большое.
Gracias.
- Так что большое спасибо!
- ¡ Así que muchas gracias!
Спасибо ещё раз. Большое спасибо.
Bueno, muchísimas gracias otra vez.
- Большое спасибо.
Muchísimas gracias.
- Спасибо, большое спасибо.
Genial. Suena genial.
Большое вам спасибо.
De veras, muchas gracias.
Большое спасибо, ребята.
Muchas gracias.
Большое количество крови.
Grandes cantidades de sangre.
Большое спасибо за всё.
Muchas gracias, por todo.
Большое спасибо.
Gracias. Es todo.
- Большое спасибо.
Muchas gracias.
Приехала посмотреть на Большое Яблоко из маленькой Талсы
De visita a la Gran Manzana desde la pequeña Tulsa.
Это большое пространство.
Es un espacio grande.
Сейчас просто держаться весь день - это большое достижение для вас.
Vivir el día a día es un logro tremendo para todos ustedes.
Такое большое небо, деревья... и дорога... ведущая куда-то.
El cielo es muy grande, los árboles... Y un camino a algún lugar.
Спасибо тебе большое.
Oh, muchas gracias.
– Спасибо большое, Бриджет.
Gracias, Bridget.
- Большое спасибо, что вернулись.
Él quiere darte una exclusiva.
Большое количество одежды позволяет предположить, что он совершил много краж с фетишистскими намерениями.
¿ Stella? Yes.
- Большое спасибо.
- Gracias.
Спасибо большое.
Te lo agradezco.
Большое вам спасибо.
Gracias a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]