English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / В доме кто

В доме кто Çeviri İspanyolca

734 parallel translation
Кроме вас и Элизабет в доме кто-нибудь есть?
Dígame, ¿ hay alguien más en casa aparte de Elizabeth y nosotros?
Похоже, в доме кто-то есть.
- Parece que hay alguien en casa.
А я давно знала, что в доме кто-то есть
Sabía que estaban allí adentro.
В доме кто-то есть!
¡ Hay gente en la casa!
В ночь оглашения завещания, в доме был кто-то более материальный, чем призрак.
Pero de noche cuando se iba a leer su voluntad, habia algo más tangible que un fantasma en la casa.
Кто был в доме?
Quién ha estado en la casa?
К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.
Y alguien en esta casa debería preocuparse por el dinero.
Пытается показать кто в доме хозяин.
Piensa que así lleva los pantalones de la familia.
Если кто-то в этом доме его услышит... все решат, что случилось что-то ужасное.
Imagínate lo que pasará si empieza a rugir... y alguna persona lo oye, ¿ qué pensará?
Помни, тому, кто живет в стеклянном доме, не следует бросаться камнями.
El que esté libre de culpas, que arroje la primera piedra.
— Кто-то ещё есть в доме?
- ¿ Hay alguien más en la casa?
Пусть все, кто пьет в этом доме, забудут свои заботы.
Quien bebe en esta casa, olvida sus preocupaciones.
Разве вы не знаете, кто в вашем доме?
¿ No sabes quién está en tu casa?
Мне было грустно в доме... это было, как будто кто-то направляет вас.
Estaba triste en la casa... ¿ Fue más bien como si alguien te estuviera dirigiendo?
Кто будет в доме еще? Да, я и об этом подумала.
Lo he pensado todo.
Есть кто-нибудь в доме?
¿ Hay alguien en casa?
Извините меня, но кто эти люди, которые живут в вашем доме?
¿ Quién es esa gente que vive en su casa?
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona va tener una reunión en nuestra casa más tarde, ella y Freddy Beale y algunos más, tendrán una fiesta o como se llame.
Кто ещё есть в доме помимо вас и меня? Всё совершенно понятно.
¿ Quién más podía saberlo, aparte de usted?
- Кто теперь живет в доме напротив?
¿ Quién vive ahora en la casa de enfrente?
Я должен знать, кто живет в моем доме и чем занимаются мои жильцы.
Quiero saber quién vive en mi casa, qué es lo que hacen mis muchachos.
Любой. кто держит в доме аллигаторов должен ожидать укусов и заслуживает их.
Al que tenga un ca ¡ mán en la casa lo van a morder. Y se lo merece.
Стоит чуть задержаться,.. ... и все тут же забывают, кто в доме хозяин!
Como hemos sido amables contigo tú te lo tomas con tranquilidad.
Помню, он все высматривал кого-то, кто постоянно бил ему окна в доме.
A él lo recuerdo buscando siempre a la persona que rompía las ventanas.
Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего.
Escúchanos, santo es el Señor, Padre todopoderoso y eterno Dios, envíanos tu santo ángel del cielo para custodiar, cuidar, proteger, y defender a todos los que habitan en esta casa Por Jesucristo nuestro Señor.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
Aquél que mora en la verdad tendrá incienso y mirra untados abundantemente en sus encías y habitará en la casa del Señor durante seis meses con opción de compra.
.. ни кто-то другой в Белом Доме не принимали никакого участия и не знают никаких подробностей..
"ni nadie de la Casa Blanca... " estaba al corriente ni ha participado...
- Кэролайн знает, кто в доме хозяин.
- Caroline sabe quién manda.
В доме нет никого, кто бы мог хоть что-нибудь приготовить.
Y aquí no hay nadie para preparar algo.
Кто-то в доме.
Hay alguien en la casa.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
A su alrededor flotaba el temor a septiembre, pues uno se atracaba de ciruelas hasta tener las tripas bailando y el ano irritado.
Этот твой выродок, кто бы ещё крал в нашем доме?
Ese loco tuyo. ¿ Quién si no iba a robar en esta casa?
Кто-то из ваших детей ведь родился в этом доме, верно?
¿ Uno de tus hijos nació en la casa?
Если ты не хочешь, чтобы вице-президент... или кто-то из его подчиненных, или кто-то ещё не был в нашем доме, значит это так!
Si no quieres que ni el vicepresidente... ni la televisión. ni nadie entre en nuestra casa, estoy de acuerdo.
- В доме мисс Кайуотер. Кто мы?
- En lo de la Srta Cutwater.
Есть кто в доме?
¿ Hay alguien en casa?
Папа, всё равно в этом доме кто-то есть!
¡ Papa, hay algo en la casa después de todo!
Я продемонстрировал достаточно убедительно что из всех, кто находился в доме, только Вы, мистер Мэйфилд, мистер Карлайл и я могли украсть бумаги. Так?
Ya he demostrado, y creo que de modo convincente que de las personas de esta casa, sólo usted, el señor Mayfield el señor Carlile y yo mismo podríamos haber robado ese documento, ¿ verdad?
Кто ещё в доме?
¿ Hay alguien aquí?
- Ещё кто-то в доме живёт?
¿ Alguien más en la casa? No, sólo ellos.
Это могло быть сделано только тем, кто находился в доме.
¿ Por qué no han sido forzadas ninguna de las ventanas o puertas? Sólo puede haber sido hecho por alguien que estuviera dentro de la casa.
Хоук, отправляйся в Перл Лейкс и узнай, кто жил в том белом доме.
Hawk, vaya a Pearl Lakes y averigue quién vivía en la casa blanca.
Нам придётся постучать в много дверей, чтобы узнать, кто жил в том доме.
Si vamos a averiguar quién vivió en ese edificio tendremos que llamar a muchas puertas.
Кто ещё жил в том доме?
¿ Quién más vivía en el edificio?
В вашем доме кто - то есть?
¿ Hay alguien en su casa?
Кто жил в доме?
- ¿ Quién se hospedaba en esta casa?
- Этот здоровяк, вон там не тот ли, кто доставил нам столько хлопот в доме священника?
¿ No es el vago de la iglesia?
Кто еще мог быть в его доме в то время?
¿ Quién iba a estar en su casa a esa hora?
Кто, по-твоему, жил в твоем доме последние три недели?
¿ y quién ha estado viviendo en tu casa las 3 últimas semanas?
Нед, Вы можете остаться в этом доме, после того как я улечу. Мне нужен кто-то, кто позаботился бы об этом месте.
Ned, puede quedarse en la casa después de que me vaya para cuidar de ella.
Кто заботится обо всех в этом доме?
¿ Quien cuida a todo el mundo es ésta casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]