Всего один поцелуй Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Фиона, любовь моя, всего один поцелуй – и мы заживем долго и счастливо.
Mi amor, estamos a un beso de nuestro "felices para siempre".
Всего один поцелуй с каким-то парнем, который просто -
Fue sólo un beso con un muchacho al azar hace años...
ќу, јйк, я просто хотела провести секундочку наедине с тобой я написала тебе любовное письмо, и одно старое ќу, всего один поцелуй в тишине от класса.
Oh Ike, tengo que tener un momento a solas contigo. Me gusta mucho. Tengo tu carta de amor, y te he escrito yo una.
Да ладно тебе - всего один поцелуй.
Vamos. Sólo uno.
- Нет! - Всего один поцелуй...
No, no quiero.
Обещаю, всего один поцелуй, и ты поймешь, что мы созданы друг для друга.
Te prometo, que sólo un beso y te darás cuenta de que yo soy la indicada.
Всего один поцелуй в ресторане.
Sólo un beso en el restaurante.
Был всего один поцелуй, и он был ужасной ошибкой, повторять которую я не собираюсь.
Fue un beso, y fue un gran error que no pretendo repetir.
Всего один поцелуй?
¿ Sólo un beso?
Всего один поцелуй.
Sólo un besito. Sólo un besito.
Всего один поцелуй.
- Sólo un besito.
- Всего один поцелуй! - Что?
- ¡ Si solo me dejaras besarte!
Всего один поцелуй!
¡ Sólo un beso!
И для этого понадобился всего один поцелуй.
Solo hizo falta un beso.
Ладно, но и чаевые пусть сам оставляет. Перед тем, перед тем, как я уйду - дай мне один, всего один поцелуй, чтобы знать, что я не отринут.
Vale, pero él deja su propia propina.
Всего один поцелуй, и это она меня поцеловала.
Fue un beso, y ella me besó a mí.
- Всего один поцелуй.
- Bueno, nos besamos una vez.
- Никогда? - Всего один поцелуй.
- Bueno, nos besamos una vez.
- Ну же, всего один поцелуйчик.
Deja al hombre comer. - Sólo un besito.
И еще я знаю, как всего один поцелуй может создать кучу проблем.
Y también sé como un solo beso se puede meter en un montón de problemas.
Это был всего один поцелуй, причем в новогоднюю ночь.
Fue sólo un beso, y era fin de año.
Это был всего один поцелуй, когда мы с Беном разъехались.
Fue un beso, cuando Ben y yo nos separamos.
Всего один поцелуй.
Solo un beso.
Это был всего один поцелуй.
¡ Solo fue un beso!
Всего один поцелуй.
Un beso.
Всего один поцелуй.
Sólo un beso.
Это был всего один поцелуй. И я остановил его.
Fue solo un beso y lo paré.
Это был всего один поцелуй.
- Claro. Lleva esos pantalones cortos que me gustan.
У нас с Галавантом был всего один поцелуй, но скоро я прильну к нему, и не только в воспоминаниях.
Galavant y yo sólo tenía un solo beso, Pero pronto voy a ser la celebración en él, Y no sólo en la memoria.
Ж : Это был всего один поцелуй.
Fue un beso.
Всего один маленький поцелуй.
Sólo un besito.
Я хотел всего лишь один вшивый поцелуй.
Sólo quería un beso.
Не подаришь ли ты мне за мой стих всего лишь один поцелуй?
¿ Me daria un beso para un poema?
Один поцелуй, всего один.
No.
Поцелуйчик! Всего один!
No, no puedes.
Всего один поцелуй.
Un beso...
Однажды она заработала 2 тысячи долларов с одного клиента 2 тысячи всего за один поцелуй!
¿ Te lo puedes creer? Dos mil dolares solo por besar a un tipo.
Это всего лишь один поцелуй.
Solo es eso, un beso, nada más.
Ух ты. Всего один поцелуй?
Un solo beso, ¿ verdad?
Когда Сью решила, что это был всего один удивительный поцелуй над мусорным баком, и больше ей ничего не светит...
Y justo cuando Sue decidió que sólo había sido un gran beso sobre un bote de basura, y eso es todo lo que sería...
Подари мне поцелуй, всего один.
Dame un beso, un sólo beso.
Это был всего лишь один поцелуй.
Solo fue un beso.
Честно говоря, у нас было всего четыре свидания, два объятия, один поцелуй, и ещё было одно рукопожатие, полное сексуального подтекста.
Bueno, para ser honesto, solo tuvimos cuatro citas, nos abrazamos dos veces, nos besamos una vez, y hubo un apretón de manos cargado de insinuaciones sexuales.
- Господи, один поцелуй всего. Один!
Fue un beso pequeño, ¿ vale?
Один поцелуй и ты будешь свободна от всего.
Un beso y quedarás libre de todo esto.
Один поцелуй и ты освободишься от всего этого.
Un beso y serás libre de todo esto.
всего один день 30
всего один раз 109
всего один 157
всего один вопрос 56
один поцелуй 47
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
всего один раз 109
всего один 157
всего один вопрос 56
один поцелуй 47
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуй меня в жопу 23
поцелуйчик 29
поцелуй на прощание 16
поцелуйчики 16
поцелуй папу 26
поцелуйтесь 27
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
всего доброго 662
поцелуй меня в жопу 23
поцелуйчик 29
поцелуй на прощание 16
поцелуйчики 16
поцелуй папу 26
поцелуйтесь 27
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331