Где мой отец Çeviri İspanyolca
247 parallel translation
Где мой отец?
- Gracias. ¿ Dónde está mi padre?
Её мать была привратницей на улице Тибуртина, где мой отец работал лудильщиком.
Su madre era portera en Vía Tiburtina, cerca de la chatarreria de mi padre.
Мексико, Мексико! Вот именно где мой отец находится.
¡ México, México, eso es, ahí es adonde está mi padre!
- В этом зале, где мой отец правил, я запрещаю тебе говорить в таком тоне.
En esta sala, donde reinó mi padre, te prohíbo emplear ese tono.
У меня нет мамы и я незнаю где мой отец.
Yo no tengo mamá Y no se dónde esta mi padre. Quién es tu padre?
- Вы знаете, где мой отец, правда?
Sabe dónde está mi padre, ¿ verdad?
Где мой отец?
¿ Quién era mi padre?
А где мой отец?
- ¿ Y mi padre?
Могулл, где мой отец?
Mogullen, ¿ dónde está mi padre?
Где мой отец?
Dónde está mi padre?
Где мой отец?
¿ Dónde está mi padre?
Ладно, где мой отец?
¿ Dónde está mi padre?
Нет, где мой отец?
- ¡ No! ¿ Dónde está mi padre?
Она может знать где мой отец.
Quizá sepa de mi padre.
Она не хочет рассказать мне где мой отец. Она знает!
¡ No quiere decirme dónde está mi padre y lo sabe!
Мама, где мой отец?
¿ Dónde está mi padre?
Что она должна была ответить, когда Рахула, её сын задал этот извечный вопрос : Где мой отец?
Qué habrá dicho cuando Rahul, su hijo hizo esa pregunta eterna :
- Где мой отец?
- ¿ Y mi padre?
Где мой отец? !
¿ Dónde está mi padre?
Где мой отец? Он бы увидел, с кем живёт его дочь!
¿ Dónde está mi padre, por lo que podría ver cómo su hija tiene que vivir!
Нет, Барри, я... Я знаю, где мой отец, понятно?
Barry, sé dónde está mi padre, ¿ de acuerdo?
Где мой отец?
¿ Donde está mi padre?
- Мэм, вы не знаете, где мой отец сейчас?
Señora, ¿ sabe dónde podría estar mi papá ahora?
Я не знаю, где мой отец.
No sé donde está mi padre.
Где мой отец?
¿ Quién eres tú? ¿ Dónde está mi padre?
Мой отец живет в мире, где используют титулы.
En el mundo de mi padre la gente usa títulos.
Я хочу чтоб вы мне сказали где есть мой отец.
Quiero que me diga usted dónde está mi padre.
Я знаю что мой отец находится где-то здесь в Мексике и мне на отрез нужно его найти.
Yo sé que mi padre está en México y tengo que encontrarlo.
Кто то должен помочь ей отец мой, боюсь я не наделен такой квалификацией но я чувствую что не смотря на тот образ жизни что она ведет где то, как то, есть в ней искра благопристойности
Alguien tiene que ayudarla, padre, y sé que no yo no estoy capacitado. Tengo la sensación de que a pesar de la vida que lleva de alguna manera, en alguna parte, le queda una chispa de decencia.
Взрывал танки, как мой дед, отец, в Вене, в полуподвале дома где жил Вольфганг Амадей Моцарт в течение 17 дней.
Antitanque, como mi abuelo y mi padre, en Viena, en el sótano de la casa donde Mozart vivió durante 17 días.
Мой отец запретил мне говорить, где он его получил.
Mi padre me pidió que no dijese de dónde lo obtuvo.
Им нужен Лок-Нар, но мой отец не сказал им, где он.
Querían el Loc-Nar, pero mi padre no qmiso decirles dónde está.
- Где мой отец?
¿ Dónde está mi padre?
Взгляните на это моими глазами, капитан. Когда мне было семь, меня угостили леденцом и кардассианин, его давший, привел меня в комнату, где сидел мой отец.
Verá, capitán cuando tenía siete años, alguien me ofreció un caramelo y un cardassiano me llevó donde estaba mi padre.
Я не хочу видеть его сидящим или спящим там, где сидел и спал мой отец.
No quiero verlo sentado o durmiendo donde mi padre lo hizo.
Вот. Это со стройки, где пашет мой отец.
Es del sitio donde trabaja mi padre
Где мой отец?
¿ Y papá?
Кто решил снести завод, где умер мой отец? Когда?
¿ Quién decidió derribar el sitio donde murió mi padre?
Это как раз, где был мой отец.
Allá es donde está mi papá asentado.
- А я не знаю, где родился мой отец, и каким он был.
Yo no sé dónde nació mi padre, o incluso quién es.
Где-то здесь лежит мой отец.
Mi padre está por aquí.
Где мой отец?
¿ Dónde está mi padre, hijo de puta?
Где побеждённые погибают, а победителей нет. Они превращаются в старые развалины, как мой отец.
Los perdedores mueren y los ganadores acaban hechos piltrafas, como mi padre.
Где-то год назад оказалось, что мой гомофоб-папаша мне не родной гомофоб, а отчим, и я понятия не имею, кто мой отец на самом деле.
Si, navegando por el Caribe en un barco con solteronas desesperadas. Te daré el teléfono.
Ты знаешь, где мой отец?
- ¿ Y mi padre?
Настоящий холод там где живет мой отец.
Es en... No te avergüences.
Где-то в этом городе жил мой отец.
Mi padre vivía en algún lugar de esta ciudad.
Где похоронен мой отец? В море?
¿ Donde está enterrado mi padre hay mar?
Чтобы доказать, что меня не удержит ни одна тюрьма, я прошу заключить меня в ту же колонию, где сидит мой отец, и через 24 часа я окажусь на свободе.
Voy a probar que no hay cárcel que me pueda contener. Me van a encarcelar en la prisión donde está mi padre... y me fugaré en 24 horas.
- Где мой отец?
¿ Donde está mi padre?
А где-то там ходит мой отец, который даже не догадывается, какой я.
Y en algún sitio ahí fuera tengo un padre que no tiene idea de cómo soy.
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой муж 81
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой телефон 102
где мой сын 302
где мой брат 111
где мой 40
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой муж 81
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой телефон 102
где мой сын 302
где мой брат 111
где мой 40
где мой чемодан 18
где мой пистолет 34
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
где мой пистолет 34
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68