Где мой папа Çeviri İspanyolca
86 parallel translation
Это здесь, где мой папа живет?
¿ Aquí es donde vive mi padre?
- Где мой папа?
- ¡ Quiero a mi papá!
Где мой папа?
¿ Dónde está mi padre?
- ј где мой папа?
¿ Dónde está mi papá?
А где мой папа?
¿ Dónde está mi papá?
Думаю она знает где мой папа!
¡ Creo que sabe dónde está papá!
О том, что где-то есть место... где мой папа жив и здоров.
Si existe, ese lugar... Donde mi papá está a salvo.
Да, так где мой папа?
Sí, ¿ dónde está mi papá?
- Вы не знаете, где мой папа?
¿ Dónde está mi papá?
Мне нужно знать, где мой папа?
Necesito saber dónde está mi padre.
Где мой папа?
. ¿ Dónde está mi papá? .
Восточное? Это там, где мой папа.
Es donde está mi padre.
Где мой папа? Он...
- ¿ Dónde está mi padre?
Где мой папа?
No. ¿ Dónde está mi padre?
Где мой папа?
¿ Dónde está mi papá?
Где мой папа и Лили?
¿ Dónde están mi papá y Lily?
Но я не знаю где мой папа.
- Sí, pero no sé dónde está mi papá.
- Где мой папа?
- ¿ Dónde está mi papá?
- "Где мой папа, старая сука? !"
- "¿ Dónde está mi papá, zorra?"
Ты не знаешь, где мой папа?
¿ Sabes dónde está mi padre?
Ты знаешь, где мой папа?
Eh.. ¿ Sabes dónde esta mi padre?
Где мой папа, ты, кукла?
¿ Dónde está mi papá, muñeco?
Или та часть, где мой папа бушует алкоголик самовлюбленный?
¿ O la parte dónde mi padre es un narcisista alcohólico violento?
Тётя Джоди, где мой папа?
Tía Jodie, ¿ dónde está mi padre?
Где мой папа?
¿ Donde está mi padre?
Я хочу к папе. Где мой папа? Мы смогли восстановить кровообращение в её руках и ногах прежде, чем начались необратимые повреждения.
Quiero a mi papá. ¿ Dónde está mi papá? Fuimos capaces de recuperar la circulación en sus manos y pies antes de que se produjera cualquier daño permanente.
Да он вон там с моим... а где мой папа?
Sí, creo que está ahí con mi... ¿ Dónde está mi padre?
- Где мой папа?
- ¿ Dónde está mi padre?
- Где мой папа?
¿ Dónde está mi padre?
Где мой папа?
¡ Oye! ¿ Dónde está mi papá?
- Где мой папа?
- ¿ Donde está mi papá?
Где мой папа?
¿ Dónde está mi papi?
- А теперь скажи, где мой папа.
- Ahora dime dónde está mi padre.
Так что мой ребенок может петь, "Мой папа лежит где-то за океаном", или в океане?
¿ Mi hijo tendrá que pensar que vivo en el mar... o debajo del mar?
Мой папа ранен. Пожалуйста, отвезите нас туда, где его вылечат.
Mi papá está herido. ¡ Ayúdeme a llevarlo a donde lo curen, por favor!
- А где мой папа?
Dónde está mi papá?
Если мой папа не будет знать, где мы, я выложу ракушки вслед за собой. Так он сможет нас найти.
Si papi no sabe dónde estamos... dejaré caracoles detrás mío para que pueda encontrarnos.
Где мой папа?
Donde esta mi padre?
Мой папа мне рассказывал... что когда его родители были миссионерами, и ему нужно было пойти в одно место, где было по-настоящему опасно, они прыгали и кричали : "Мученик, мученик!".
me dijo mi papá cuando sus papás fueron misioneros él tuvo que ir a un lugar muy peligroso ellos saltaban y gritaban :
Папа, папа, где мой щенок?
Papi, papi, ¿ dónde está mi cachorrito?
Но дом - это где ты глава, что-то типа того, мой папа говорил всегда.
Pero, hogar es donde está tu sombrero eso es algo que siempre decía mi papá.
Мой папа где-нибудь появится, но думаю, что настоящее преступление в том, что мы не смогли заморозить счета шейха.
Mi papá aparecerá en alguna parte, pero creo que el verdadero crimen es no haber podido congelar las cuentas del sheik.
Мой папа приводил меня каждое воскресенье в магазин в Мадриде где была уйма ящиков, полных книг вроде таких, а так же букинистических и всегда давал мне выбрать одну.
Mi padre me llevaba todos los domingos a un sitio en Madrid con un montón de casetas todas llenas de libros de todo tipo y también usados y me dejaba elegir uno.
Где мой папа?
¿ Dónde está mi padre? ¿ Dónde está mi padre?
Где мой папа?
¡ ¿ Qué has hecho con mi papá?
Мой папа больше не спит в своей комнате. Я не знаю, где он.
- Es que no ha dormido en su cuarto, no sé dónde está.
Я имею в виду, то, что я сказала прошлой ночью - правда. не считая той части, где я говорила, что мой папа знает тренера из Стэнфорда.
Quiero decir, lo que dije anoche era verdad, excepto por la parte de que mi padre conoce al entrenador de Stanford.
/ Мой папа призван был / ( дословный перевод песни - прим. ) / где-то летом 69-го, /
* Papá recibió la llamada un día * * en el verano del 69 *
Пуссей это место во Франции, где служил мой папа, и где король родился, и прочее дерьмо.
Poussey es el lugar de Francia donde sirvió mi padre, y nacieron reyes y toda esa mierda.
Мой папа и Джерард были там один раз. это было много лет назад, и он не мог вспомнить, где это было. Но Джерард сказал :
Mi papá y Gerard estuvieron allí.
Где мой папа?
Cuando ella entró, ella estaba en tanto dolor.
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой отец 128
где мой муж 81
где мой кофе 22
где мой телефон 102
где мой сын 302
где мой брат 111
где мой 40
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой отец 128
где мой муж 81
где мой кофе 22
где мой телефон 102
где мой сын 302
где мой брат 111
где мой 40
где мой чемодан 18
где мой пистолет 34
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой папа 340
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой папа сказал 30
где мой пистолет 34
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой папа 340
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой папа сказал 30
мой папа говорил 18
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
папа римский 40
папа дома 74
папа в порядке 27
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
папа римский 40
папа дома 74
папа в порядке 27
папарацци 48
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа говорит 166
папа сказал 259
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа говорит 166
папа сказал 259
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23