English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где мой пистолет

Где мой пистолет Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
- ћэгги, где мой пистолет?
- Maggie, Maggie, ¿ dónde está mi pistola?
- Где мой пистолет?
- ¿ Donde esta mi pistola?
Где мой пистолет? Где мой пистолет?
¿ Dónde está mi arma?
Где мой пистолет?
¿ Dónde está mi pistola?
Где мой пистолет?
¿ y mi pistola?
Что ты несешь? Где мой пистолет.
¿ Y mi arma?
- И где мой пистолет.
- Y dónde está mi pistola.
Где мой пистолет?
¿ Y mi pistola?
Кэрри, ты знаешь, где мой пистолет?
Kerry, ¿ sabes donde está mi arma?
- Ты знаешь, где мой пистолет.
- ¿ Sabes dónde está mi pistola?
Где мой пистолет?
- ¿ Dónde está mi pistola?
Где мой пистолет?
¿ Donde esta mi arma?
Где он... где мой пистолет?
¿ Donde está... donde está mi pistola?
Где мой пистолет?
¡ ¿ Dónde está mi arma? !
Где мой пистолет?
¿ Dónde está mi pistola? La quiero de vuelta.
- Где мой пистолет?
- ¿ Dónde está mi pistola?
Где мой пистолет?
¿ Dónde está mi arma?
Интересно, где мой пистолет.
Me pregunto qué pasó con mi arma
Я уже объяснила вашим офицерам, что то, что я не знаю, где мой пистолет, ещё не значит, что он пропал
Ya he explicado a sus oficiales que sólo porque no sé donde está mi arma quiere decir que está perdida.
Где, черт возьми, мой пистолет?
¿ Dónde diablos está el arma?
Или ты скажешь мне, где находятся остальные захоронения, либо я всем скажу, что ты пытался схватить мой пистолет, и мне пришлось защищаться.
O me dices dónde hay más, o les diré a todos que intentaste quitarme el arma y me vi forzado a defenderme.
Мой пистолет заперт в ящике, где я его оставил.
Mi arma está cerrada en una caja dónde la dejo.
Ты помнишь, где мой пистолет?
¿ Recuerdas dónde está mi pistola?
- Это важное официальное расследование это похоже на мой пистолет я обычно держу его на тумбочке кто-нибудь ещё знал, где вы держите его, мэм? - как именно?
- ¿ Que forma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]