English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где мой сын

Где мой сын Çeviri İspanyolca

354 parallel translation
- А где мой сын?
- ¿ Dónde está mi hijo?
Где мой сын?
- ¿ Y mi hijo?
А где мой сын?
¿ Dónde está mi hijo?
Может, вы и не знаете, где мой сын, но вы не вправе нам хамить!
¡ Tal vez no sepa nada pero no puede tratarnos así!
Так, где мой сын?
¿ Dónde está mi hijo?
Где мой сын? - Та! Та!
¿ Dónde está mi hijo?
Где мой сын?
- ¿ Dónde está mi hijo?
- Где мой сын?
- ¿ Dónde está mi hijo?
Где мой сын? !
¿ Dónde está mi hijo?
- Где мой сын?
- ¿ Adónde está mi hijo?
Я видел волка. - Где мой сын?
He visto un lobo - ¿ Dónde hijo?
Где мой сын?
Quiero saber dónde está mi hijo.
Где мой сын?
¿ Dónde está mi hijo? En el colegio St.
Как только выясню где мой сын.
Después de que averigüe adónde llevó a mi hijo
- Нам нужен заголовок : "Где мой сын?"
"¿ Dónde está mi hijo?"
Где мой сын?
¿ Dónde está mi hijo? ¿ Dónde está mi hijo? ¿ Dónde está mi hijo?
! - Где мой сын?
- ¿ Logró salir?
- Где мой сын?
- ¿ Y mi hijo?
- Где мой сын?
- ¿ Mi hijo?
Скажите мне, где мой сын.
Dime dónde está mi hijo.
- Где мой сын?
¿ Dónde está mi hijo?
Они набирают и детей. Где мой сын?
Sólo había dos niños en la lista.
Где мой сын?
Cristo. ¡ Dónde está mi hijo!
Отойди от забора! Где мой сын?
¡ Dónde está mi hijo!
- Скажи мне где мой сын...
Dime dónde está.
( Линда : ) Где мой сын? !
¿ Dónde está mi hijo?
Кто вы такие? Где мой сын?
¿ Dónde está mi hijo?
Где мой сын?
Dónde está mi hijo?
- Где мой сын?
- Dónde está mi hijo?
Мой сын проголодался, и нам надо было где-то перекусить.
Mi hijo tenía hambre. Teníamos que comer. ¿ Y dónde se piensa que está?
Где мой сын?
No se preocupe y sígame.
Где мой сын?
¿ Dónde está mi hijo?
Где мой сын? Где он?
¿ Dónde demonios cree?
- Где мой сын, Скотт?
¿ Dónde está mi hijo Scott?
Заре! - Где мой сын?
- ¿ Dónde está mi hijo?
Что она должна была ответить, когда Рахула, её сын задал этот извечный вопрос : Где мой отец?
Qué habrá dicho cuando Rahul, su hijo hizo esa pregunta eterna :
Я знаю, что мой сын у вас. Скажите мне, где он.
Sé que tienen a mi hijo, sólo díganme dónde está.
- А где-то меня ждет мой сын.
- Y mi hijo está quién sabe dónde.
Я хочу, чтобы мой сын вырос в мире, где небо и облака не часть иллюзии, созданной компьютером.
Quiero que mi hijo crezca en un mundo donde el cielo y las nubes no son parte de una ilusión creada por una computadora. Bueno, eso es bastante para mí.
Мой Сын... когда, где, как... найти Тебе избавления от этого?
Hijo mío ¿ cuándo, dónde, cómo decidirás liberarte de todo esto?
Где - мой сын?
¡ ¿ Dónde está mi hijo? !
Ах, вот где мой любимый сын.
¡ Ah! , aquí esta mi hijo favorito.
Где, черт побери, мой сын?
¡ ¿ Dónde demonios está mi hijo? !
Каждую минуту, пока я торчу здесь мой сын всё ещё где-то там.
Cada minuto que paso aquí... es otro minuto que mi hijo sigue fuera.
Где мой сын?
¿ Dónde estoy?
Где мой сын?
Dejen a mi hijo.
Я не знаю, где находится мой сын.
No sé dónde está mi hijo.
мой сын Вас благодарит. А где твоя жена?
Yo te lo agradezco, mi mujer te lo agradece, mi hijo te lo agradece.
они перешли в состояние "Мой сын педик живет в лофте, где висит фотография его попки, сделанная его бойфрендом".
a "Mi hijo gay vive en un loft con una foto de su culo sacada por su novio"
Однажды утром, где-то в пол-восьмого мой сын зашёл ко мне в кабинет, а одна из коробок, которая была запечатана на протяжении 5 лет стояла прямо у двери. А сынишка зашёл, уселся на неё и стал по ней тарабанить.
Una mañana, a eso de las 07 : 30 AM mi hijo llega a mi oficina y una de las cajas que estuvo sellada durante 5 años estaba justo al lado de la puerta y mi hijo vino y se sentó en la caja dándole pataditas
Я... хотела взглянуть, где будет рости мой сын.
Yo... quería ver dónde va a crecer mi hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]