Давайте предположим Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
На данный момент, давайте предположим что мы на планете, идентичной Земле.
Por el momento, digamos que estamos en un planeta similar a la Tierra.
Давайте предположим, он скрывался, да, да, за этой дверью.
Supongamos que estaba escondido. Sí, sí, detrás de esta puerta.
Мистер Спок, давайте предположим существование такого творения.
Sr. Spock, supongamos que existe esta criatura.
Да, давайте предположим что они разместили саботажника на борту, в ожидании нужного момента.
Sí, bien, supongamos que han infiltrado un saboteador a bordo, esperando el momento adecuado.
Давайте предположим известную истину :
Hay un hecho conocido :
Давайте предположим, что...
Supongamos que...
Давайте предположим, что... ночь еще не закончилась.
Supongamos que... no es la noche encima.
Давайте предположим, что я откажусь.
Supongamos que me niego a ir.
Давайте предположим, что ещё нет?
¿ Podemos asumir por el momento que no?
Давайте предположим, что дверь кабинета была приоткрыта.
Entonces supongamos que la puerta del estudio estuviese abierta.
Итак, давайте предположим, что Асканио посещал квартиру в Эддисленд Корт всего лишь один раз.
Por lo tanto, supongamos que Asciano hiciera una visita a Addisland Court, a este apartamento, sólo en una ocasión.
Давайте предположим, что он уличный, вы знаете.
Digamos que conoce la calle.
Для пользы дискуссии, давайте предположим, что учитель Братак говорит всерьез и что угроза является реальной.
Para que esta discusión vaya a alguna parte... vamos a asumir que el Maestro Bra'tac es serio... y que esta amenaza es real.
Ну, давайте предположим, что это одна из них.
Bien, asumamos que es una de ésas.
И мы говорим : " Хорошо, давайте предположим, что все восприятия связаны.
Y dices : "Asumamos que la experiencia está entrelazada"
Давайте предположим, просто смеха ради, что ответ, это нечто, что может оказаться полезным.
Asumamos, sólo para divertirnos, que la respuesta pueda ser algo que ayude.
Давайте предположим, что ваш парень убил Чери Джо.
Digamos que su sospechoso mató a Cheri Jo.
Хорошо, давайте предположим, что я действительно умираю.
Vale, supongamos que me estoy muriendo.
Давайте предположим, что один из них замешан в деле об убийстве. Возникает ситуация, когда один преступник покрывает другого..
Digamos que uno de ellos está involucrado en un caso de asesinato es como poner al zorro a cuidar de los gansos.
Давайте предположим, что это правда.
Presumamos que es verdad.
Давайте предположим, что у неё был зеркальный синдром, но мы его вылечили, когда вылечили мочевой пузырь ребенка.
Supongamos que tenía síndrome de espejo, pero lo solucionamos al reparar la vejiga del bebé.
Хорошо, давайте предположим, что Чейз и Кэмерон правы.
Está bien. Supongamos que Chase y Cameron tienen razón.
Давайте предположим, что у вас 8 пациентов в день, 5 дней в неделю, 150 $ за раз. Это довольно неплохой заработок, док.
Ahora, digamos que tienes 8 pacientes al día, 5 días a la semana 150 dólares por cabeza es una buena vida, doctor.
Давайте предположим, что они состоят из камфары, нитрата, теней и света.
Muy bien, supongamos que están hechos de alcanfor y nitrato de sombras y de luz.
Давайте предположим, что вы поступили в Гарвард... в Гарвард или куда-то еще. Это только начало.
Supongamos que entras a Harvard o alguna otra parte, ese es sólo el comienzo.
Давайте предположим на минутку, что я принимаю гипотезу о подарке для ванны, но я кладу одну загадку к вашим ногам :
Digamos que acepto la hipótesis de los artículos de baño como regalo.
Давайте предположим, что Вселенная состоит из ящиков с различными красками.
Supongamos que el universo consiste en cajas con varios colores de pinturas.
Давайте предположим, можно ли это сделать.
Vamos a suponer que puede hacerlo.
Давайте предположим, что вы убили Ричарда Скотта и Аманду Костелло.
Supongamos que usted mató a Richard Scott y Amanda Costello.
Давайте предположим, что мы сможем выяснить название, и предположим, что сможем нанять ту, которая сможет сравниться со способностью Матч Маргарет в 25 играть 14тилетнюю.
Asumamos que no podemos disuadirles de lo del nombre. Y asumamos que podemos conseguir a una chica. ¿ Quién podría igualar la habilidad de Ann
Ну, знаете, давайте предположим, что "Бай Мор" предлагает больше возможностей, чем заметно поначалу.
Uh, tu sabes, digamos que el-el Buy More ofrece mas oportunidades que al principio a simple vista.
Давайте предположим, вы хотите уничтожить огромное здание.
Vamos a suponer desea volar un edificio grande.
Давайте предположим...
Asumamos que...
Так что давайте предположим что это что-то.
Entonces asumiremos que es algo.
Итак, давайте предположим,
Déjame adivinar,
На данный момент, давайте предположим, что так и есть.
En este momento, asumamos que sí.
Ќо давайте предположим, что € на самом деле...
Pero supongamos que yo realmente- -
Давайте предположим... что все его симптомы - настоящие.
Asumamos... que todos sus síntomas son síntomas reales.
Давайте предположим, что она оставила своего ребенка в церкви, она пыталась оставить это в прошлом.
Entonces vamos a suponer que abandonó a su hijo en la iglesia, intentó dejarlo atrás.
Давайте на минуту предположим,... что эта точка, которую я нарисовал - это кнопка.
Supongamos por un instante que este punto que acabo de dibujar... es un botón.
Давайте также предположим, что если вы нажмёте на эту кнопку, ваша жена Эдна, с которой вы прожили 11 прекрасных счастливых лет, волшебным образом исчезнет.
Y vamos a suponer que, si apretases este botón, tu esposa Edna, con quien llevas casado 11 gloriosos años, desapareciera como por arte de magia.
Давайте на минуту предположим, что вы правы и этот русский хочет дезертировать.
Supongamos que tienes razón y el ruso quiere desertar.
Ворф, давайте на секунду предположим, что Вы правы... что события происходили так, как Вы их помните.
Digamos que usted tiene razón, que ha sucedido como recuerda.
- Давайте предположим, просто как вариант, что он не лжет.
Tiene que admitir que Patricia hacía muchas cosas cuestionables.
Давайте посмотрим. И предположим, что он действует и на смерть так же... ... как и действует всюду.
Supongo que la muerte está sujeta a ella... cuando trabaja en este mundo.
Давайте, предположим, что он работает под тем же именем. Три убийства за неделю.
Pero supongamos que está trabajando con el mismo tempo... tres asesinatos, una semana.
Давайте просто предположим, что водитель и есть убийца, ладно?
Asumamos que el conductor es el asesino, ¿ vale?
Я бы предложил вам выпить, но давайте просто предположим, что мы опрокинули по одной.
Te hubiera ofrecido una bebida, pero vamos a suponer que la tomamos.
Тогда давайте вернёмся в 21 век и предположим, что причиной смерти был сердечный приступ, как написано в вашем отчёте.
Entonces volvamos al s.XXl y supongamos que la causa de la muerte es el infarto, como apunta tu informe preliminar.
Давайте просто предположим, что он нашёл способ избавится от малышки Фэйт, чтобы сохранить свою "чудесную жизнь".
Así que supongamos, que él encontró un modo de deshacerse de Faith, y conservar su "hermosa vida".
Давайте просто предположим, что Рекс был в квартире Келли, чтобы починить её компьютер.
Bien, vamos a suponer que Rex solo estaba en el apartamento de Callie para arreglarle el ordenador.
предположим 1047
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903