Дал Çeviri İspanyolca
17,543 parallel translation
- Он дал дёру.
Se acobardó.
У меня не было желания заводить друзей, так что я дал ему адрес почты, которым не пользовался с конца 90-х годов.
No tenía ningún deseo de hacer nuevos amigos, así que le di una dirección de correo electrónico Yo no había utilizado desde finales de los 90.
Я дал тебе 20 баксов и отвёз домой.
Te di unos billetes de 20 € y te dije que te llevaría a casa.
Это я должен был забрать Мину из школы в тот день, но дал совещанию затянуться...
Yo era el que se suponía que recogería a Mina de la escuela ese día ;
Тогда зачем ты дал ей жучки?
¿ Entonces porque le diste dos micrófonos?
Ты дал ей бомбу?
¿ Le diste una bomba?
Я не дал нашему ребенку имя, поскольку перед этим я хочу узнать ее, понять, кто она, чего сделать не получилось, потому что я был слишком занят, защищая ее от тебя!
No le he puesto nombre a nuestra hija porque primero necesito conocerla para saber quién es realmente, cosa que no he podido hacer ¡ porque he estado demasiado ocupado protegiéndola de ti!
Я дал тебе то, чего ты хотела. То, что есть у нее.
Te di lo que querías, lo que ella tenía.
Я на прошлой неделе дал тебе 20 баксов.
Te presté 20 dólares la semana pasada.
Я нож просто подержать дал.
Solo te he dado el cuchillo para que lo aguantases.
Откуда она вообще знает, сколько он ей дал?
Eso es sólo... Quiero decir, ¿ cómo se sabe aún cuánto él le dio?
Ты дал ему остатки её позитивных мозгов.
Le diste las sobras del cerebro positivo.
Он дал мне кучу налички для этого.
Me dio un montón de dinero para que lo use.
Я дал ей пару двадцаток в обмен на две таблетки.
Le ofrezco un par de billetes por un par de pastillas.
- Ты дал нам размеры!
- ¡ Tú nos diste las dimensiones!
Я дал вам чертежи.
Te di unas estimadas.
М-да, Папа потерял работу. но Мистер Хинкли дал мне мороженку.
Sí, papá perdió el trabajo, pero el Sr. Hinckley me dio un helado de chocolate.
- Анри дал согласие.
- Lo hemos hablado, Henri está de acuerdo.
А кто дал тебе это всё?
¿ Quién te ha dado el archivo?
Та молитва, что я тебе дал, под силу не каждому.
La oración que te di no funciona en todos.
Мне дал его Ричард.
Richard me la dio.
Представь себе, все... все, что у них есть, дал им ты.
Imagínate todo... todo lo que tienen se lo has dado tú.
Я бы вам позвонил, но ваш помощник не дал бы мне ваш номер...
Habría llamado, pero su secretaria no me daba su número...
Узнаю, какие Дуайт дал указания.
Quiero ver cuáles fueron las instrucciones de Dwight. Gracias por la ayuda.
Господь в своём безмерном сострадании дал Генри больше времени для прощания.
El Señor en su compasión infinita le ha dado a Henry más tiempo para despedirse.
Он дал мне в руки лопату и познакомил с красотой природы.
Él puso una pala en mi mano y me introdujo en las alegrías de la naturaleza.
Бог дал вам шанс извлечь какую-то пользу из ваших поступков.
Dios le ha dado la oportunidad de rescatar algo de bien común por sus actos.
Я дал тебе все преимущества.
Le di todos los beneficios.
- Ты дал мне взаймы.
- Usted me dio un préstamo.
И обещания, которое я ей дал, покинуть город, после того как мы поженимся.
Y la promesa que le hice de dejar el pueblo luego de casarnos.
И я подумал, я бы дал ему выходной.
Y pensé en darle el día libre.
Энзо дал мне что-то, что отключило мою магию.
Enzo me dio algo que impide mi magia.
Кстати, что бы ни дал тебе Энзо выветрилось из тебя и твоя магия вновь работает. Я дам тебе мою кровь и исцелю тебя.
Por cierto, una vez que lo que Enzo te haya dado salga de tu sistema y la magia funcione en ti otra vez voy a darte mi sangre y curarte.
Я дал ему мой телефон.
Le di mi número.
Она осталась одна в день свадьбы, а я дал ей обещание.
está sola el día de su boda y le hice una promesa.
Он дал мне свое слово, мистер Винус.
Me dio su palabra, Sr. Venus.
Её отец дал ей кредитку на всякий пожарный.
Su padre le dio una tarjeta de crédito para usar en caso de urgencia.
Он нам их дал.
Él nos dio los teléfonos.
Слово дал.
Di mi palabra.
Одного мы не можем понять, как он дал ему этот яд.
Una cosa que no podemos entender es cómo se lo dio.
А затем я попросил у него бутылку воды, и он мне её дал
Y luego le pedí una botella de agua, y me la dio.
Тао сравнил отпечатки, что дал нам Расти
Tao igualó las huellas que Rusty nos trajo.
Ты даже шанса ему не дал
Ni siquiera le diste una oportunidad.
Вчерашний вечер дал ей хороший заряд сил.
Anoche le hizo muchísimo bien.
Я дал вам возможность закрыть дело, но если виновных должны освободить, чтобы мой клиенты был свободен, пусть.
Te di una oportunidad de acabar con esto, pero si los culpables tienen que librarse para que mi cliente sea libre, que así sea.
Дал четкое описание каждого подозреваемого.
Dio una descripción acertada de cada sospechoso.
Дал ли я описание подозреваемых полиции до их ареста.
¿ Le di a la policía una descripción de los sospechosos antes de que fueran arrestados?
Он дал нам информацию.
Hizo una buena demostración de buena fe.
Он не дал мне сдаться, а я не дам сдаться тебе.
Él no me abandonó, y yo no te abandonaré.
Квартира оплачена на месяц вперед, так что хозяин дал время семье забрать вещи.
Apartamento de desembolsadas para el mes, por lo que el arrendador le dio el tiempo de la familia para limpiarla.
Я бы дал тебе жизнь...
Te hice crecer...
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
далек 46
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
далеко ещё 36
далеко 544
далек 46
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
далеко не уходи 16
дальше будешь 42
дальше некуда 25
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
далековато 57
дальше нельзя 19
далеко от дома 29
далеко пойдешь 17
дальше будешь 42
дальше некуда 25
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
далековато 57
дальше нельзя 19
далеко от дома 29
далеко пойдешь 17
далеко отсюда 86
далеки 81
далее 480
дали 53
далила 17
далее в программе 33
далия 166
дала 24
далай 16
даллас 280
далеки 81
далее 480
дали 53
далила 17
далее в программе 33
далия 166
дала 24
далай 16
даллас 280