Заткнешь Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
- Ты не заткнешь свою подружку?
- ¿ Puedes callar a tu noviecita?
Ты думаешь, что заткнешь им рты, но вместо этого тебя будут полоскать во всех газетах страны.
Crees que acabarás con toda la publicidad... conseguirás que tu reputación se condene en todos los periódicos.
Ты не заткнешь мне рот, Джонни...
No me impredirás hablar, Johnny.
Конечно, через какое-то время она втянулась во все это, и теперь ее не заткнешь.
Por supuesto, ella se metió, y después de un rato, no callaba.
Вспомнит в разговоре одну из своих проблем - и уже не заткнешь.
Una vez que empieza con uno de sus problemas...
Проклятый Ленни! Если ты не заткнешь свою пасть, то я заткну ее! Ясно?
Lenny, cállate la boca.
Tы заткнешь глотку. Mожет быть, я дам тебе долю от бриллианта.
No, te vas a callar, porque quizá te dé parte de lo del diamante.
И если я скажу тебе "тишина" - ты заткнешь свой коровий рот!
Si os decimos "silencio", ¡ cerraréis vuestra boca de vaca!
Заткнешь ты уже свою варежку и позволишь мне вести?
Podrias callarte ya y dejarme conducir?
Я надеру тебе задницу по пути в Шир если ты не заткнешь свою пасть.
Si no te callas te enviaré a patadas de vuelta a Shire.
- Ты меня не заткнешь.
- Pues para.
Женщина, может ты заткнешь свою пасть?
Mujer, ¿ podrías callarte?
- ћожет, заткнешь ебало?
Vamos, átale la pierna.
Я не разговариваю с тобой 10 секунд. Ты можешь не разговаривать со мной но меня ты не заткнешь... Осталось 3.
Te quedan 3 segundos.
Тебя же, блядь, не заткнешь!
¡ Habla, coño!
Может, сам заткнешь свою вагину, Чарльз Бронсон?
¿ Por qué no callas tu vagina, Raymond Burr?
* Кому ты заткнешь рот сегодня?
# ¿ A quién has hecho callar hoy?
Мы можем говорить об этом столько, сколько ты хочешь. Но позволь задать тебе один вопрос. Прежде чем снова меня заткнешь.
Podemos hablar de esto lo mucho o poco que quieras pero sólo déjame hacerte una pregunta antes que me vuelvas a pedir que me calle.
Ты поднимешься сюда и заткнешь меня?
¿ Vas a venir aquí y me cerrarás la boca?
Может, если ты заткнешь отверстие пальцем?
¿ Quizás si taparas el agujero con tu dedo?
Убедишся, что все окна закрыты, заткнешь все щели.
Asegúrese de que las ventanas están cerradas y tape las grietas.
Ооооу! Может заткнешь пасть?
¿ Te quieres callar?
Гейзер не заткнешь.
Golpéame como un geiser.
Ты заткнешь сам источник.
Taponarlo justo en la fuente.
Если ты не заткнешь Ханну, то я это сделаю!
¡ O le cierras el pico a Hanna, o yo lo haré!
Или ты заткнешь Ханну, или это сделаю я! Ааа! - Моя мама владеет многоквартирным домом, в котором живет Мэгги, и она продает его.
¡ Mantén a Hanna callada, o lo haré yo! - ¿ Va todo bien?
Либо ты заткнешь Ханне рот, либо это сделаю я.
¡ O callas a Hanna o lo haré yo!
Иначе тебя не заткнешь.
Si no, no te callas.
- Может, заткнешь пасть?
- ¿ Por qué no te callas?
Давай ты заткнешь свое ебало и выпьешь со мной.
¿ Por qué no te callas su funda polla de mierda, tomar una copa conmigo.
Если ты заткнешь пасть на пару секунд, может, что-нибудь узнаешь.
Si cierras ese agujero en tu cara durante dos segundos, podrías averiguar algo. Vamos.
Пока ты этого не сделаешь... пока ты не заткнешь всех сомневающихся... Я должен быть силен.
Hasta que lo hagas, hasta que despejes toda duda, debo ser fuerte.
Сказал, что заткнешь ее.
Dijiste que la harías callar.
Ты как, "Я, я, я", не заткнешь.
Empiezas, "Blah, blah, blah", no te callas nunca.
Ты не заткнешь меня на этот раз, Чед.
No me vas a callar esta vez, Chad.
Если не заткнёшь свою пасть, я тебе сейчас башку снесу!
¡ Si no te callas la boca, te dejare sin cabeza!
Ты, блядь, заткнёшь ебало и послушаешь меня? !
¿ Quieres callarte la puta boca?
Если пообещаем придти - заткнёшь хавальник?
Si aceptamos, ¿ te callarás?
Собственно, его не заткнёшь.
De hecho, no para de decirlo.
Тебя, блядь, не заткнешь!
¡ Que hables, coño!
Может, заткнёшь свой развратный рот и займёшься полезным делом?
¿ Por qué no cierras tu boca de perra y te metes en tus asuntos?
А на танцах ты заткнёшь за пояс всех этих "паркетных офицеров".
En el baile de la OOM tendrás una gran ventaja sobre los pilotos de escritorio.
Что, заткнёшь нам рот, пока мы не скажем "да"?
¿ Qué? ¿ Vas a torturarnos hasta que digamos "Sí"?
Ты просто заткнёшь эти голоса!
Tienes que echar esas voces fuera.
Ты заткнёшь Дэна?
¿ Puedes callar a Dan?
Ты заткнёшь эту охуенную щель.
Solucionarás esto, ¿ de acuerdo?
А что, если ты заткнёшь хлебало и нальёшь мне ещё?
¿ Y si cierras esa puta bocaza y me sirves otra copa?
Или нет, лучше будет если ты просто заткнешь свой фонтан, Даг.
¡ Sí! No, no. Lo otro.
если ты заткнёшь свой... рот.
Escuchen.
Может ты заткнёшь свою пасть?
¿ Por qué no cierras la boca?
Заткнёшь за пояс самого Кларка Гейбла.
Muérete de envidia, Clark Gable.
заткнешься 22
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнуться 48
заткнись и слушай 49
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнуться 48
заткнись и слушай 49
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни рот 18
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткни уши 16
заткнитесь уже 16
заткните его 25
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткни уши 16
заткнитесь уже 16
заткните его 25