English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Зачем она это делает

Зачем она это делает Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Зачем она это делает?
¿ Y por qué lo hace?
- Зачем она это делает?
Habla Allison Jones.
- Зачем она это делает?
- ¿ Por qué me hace esto?
Зачем она это делает?
- ¿ Por qué me está haciendo esto?
Зачем она это делает?
Me gustaría que la cortara con esta mierda.
Зачем она это делает?
¿ Por qué hace esto?
Зачем она это делает, Джордж?
¿ Por qué demonios está haciendo esto, George?
Зачем она это делает?
¿ Por qué está haciendo esto?
- Зачем она это делает?
- ¿ Por qué hace esto?
Знаешь, я понимаю, зачем она это делает.
Entiendo lo que se tenía que hacer.
- Зачем она это делает?
- ¿ Por qué hace eso?
Если мы хотим остановить Зелену, мы должны знать, зачем она это делает и почему!
Si queremos parar a Zelena, ¡ tenemos que saber qué demonios está haciendo y por qué!
Ты же знаешь, зачем она это делает.
Sabes porque está haciendo esto.
Ты же знаешь, зачем она это делает.
Tú sabes por qué está haciendo esto.
Зачем она это делает?
¿ Por qué la ha matado?
Зачем она это делает?
¿ Por qué está haciendo eso?
Кто знает, зачем она это делает?
¿ Quién sabe cuáles son sus motivaciones?
- Зачем она это делает?
- ¿ Por qué lo hace?
Зачем она это делает?
¿ Por qué hace eso?
Зачем она это делает?
¿ Qué les hace?
- Анна-Бритт наводит смуту. - И зачем она это делает?
- Anna-Britt solo está agitando.
Или нападать на меня. Зачем она делает это?
O para atacarme. ¿ Por qué lo hará?
Зачем она делает это?
? Por qué hace esto?
Мам. - Зачем она делает это?
¿ Porque esta haciendo esto?
я не знаю зачем она делает это, но..
Lo que no sé es por qué.
я не знаю, зачем она делает это, но..
No sé por qué haría algo como eso, pero...
Я пытаюсь понять, зачем она делает это.
No dejo de intentar entender por qué lo hace.
Зачем она все это делает с собой?
¿ Por qué lo hace?
Зачем она на виду у всех это делает?
No tiene 15 años para andar haciendo estas cosas.
Когда Эстер держала тебя в плену, она хоть как-то намекала, зачем все это делает?
Cuando Esther te mantuvo cautiva ¿ te dio algún indicio de por qué está haciendo todo esto?
Зачем она делает это?
Ella está haciendo esto. ¿ Por qué?
Зачем она делает это со своим лицом?
¿ Por qué está haciendo eso con su cara?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]