English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Здесь еще кто

Здесь еще кто Çeviri İspanyolca

495 parallel translation
Есть здесь еще кто-нибудь?
Ése es Melvin Purvis.
Здесь еще кто-то находится.
Hay alguien más aquí.
Скажите, находится ли здесь еще кто-нибудь сейчас?
- Vivo sola. Eso puede que sea verdad. Pero la pregunta es, señora,
Кто же еще мог оставить здесь копье?
¿ Quién más pudo haber dejado esa lanza?
Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
El que no se vaya enseguida me copiará 10 veces la frase...
Кто-нибудь еще здесь есть?
No ha llegado nadie?
Кто еще бывает здесь?
¿ Quién más viene aquí?
Кто ещё знает, что я здесь?
¿ Quién más sabe que estoy aquí?
Еще одно слово и познакомишься с моим мачете. Будешь знать, кто здесь хозяин.
Otra palabra suya y bajaré con mi cuchillo.
Разве здесь есть кто-то еще?
¿ Hay alguien más ahí con usted?
Здесь твой кузен играл в "Кто бы это ещё мог быть"?
¿ Era aquí donde su primo jugaba a "¿ De quién es esta cosa?"
Смотри, кто ещё здесь!
Oh, mira quién más está aquí.
Кто знает, сколько еще андроидов может здесь оказаться?
¿ Quién sabe cuántos androides programados más puede haber?
- Здесь ещё кто-то есть?
¿ Quién ha venido?
А помнит кто-нибудь еще здесь Веру Линн?
Hay alguien aqui que se acuerde de Vera Lynn?
Найдется ль кто-нибудь еще здесь, Кто поймет меня?
Hay alguien más por aquí que sienta lo mismo que yo?
"Citizens Band" ( радио ) без микрофона. специально для MAZOK.RU Единственный и неповторимый Король Магнетик, тот кто сидит здесь и всё ещё в теме.
El único y original "Magnetic King", y es el que está sentado aquí haciendo lo suyo
- Здесь есть еще кто-то из ваших?
¿ Sois más aquí?
Угадай, кто еще здесь?
Adivina quién está aquí.
Здесь есть кто-то еще?
- ¿ Hay alguien ahí?
Здесь есть кто-то еще?
¿ Hay alguien más acá?
Кто же еще. Клара, да она здесь тоже.
Claro, ella está aquí a mi lado.
Ну что, кто-нибудь здесь, еще желает "покрутить" с его женой?
¿ Alguien más está saliendo con su esposa?
- Не стоит благодарности но здесь, есть кто-то еще, желающий сказать вам "спасибо".
- No me lo agradezca. Hay alguien que quiere darle las gracias a usted.
Если я это сделаю, кто здесь еще когда-нибудь станет есть?
Si lo hiciera, nadie volveria a comer aqui.
Я не знаю, что я делаю здесь, но если Шерил или кто-нибудь еще увидит меня -
No se qué hago aquí, pero si Cheryl me ve...
- Разве здесь есть кто-то еще?
- ¿ Quién? A quién le interesa ese.
Есть здесь еще, кто-то при-смерти?
Bueno, ¿ quien más está casi muerto?
Ещё раз. Кто здесь главный?
Otra vez. ¿ Quién está al mando?
Есть здесь кто-нибудь ещё, с кем ты спал?
Usted está allí alguien con quien utiliza para dormir?
- Да, я еще здесь. - А вы кто такой?
- ¿ Quién es usted?
Поверхность земли представляет собой цельную, непористую скалу, что делает еще менее вероятным, что кто-то мог здесь жить...
El suelo es de roca no porosa. Lo que hace improbable que viva alguien aquí.
Кто-то занял его место. Здесь есть кто-то еще.
¡ Alguien se ha puesto en su lugar!
Еще кто-то из ваших здесь есть?
¿ Hay alguno más de nosotros por aquí?
Здесь был еще кто-то.
Alguien ha estado aquí.
По крайней мере, кто-то еще здесь.
Al menos todavía hay alguien.
Здесь есть кто то еще. Я хочу, чтобы вы нашли его сейчас же!
Hay alguien mas alla Y quiero averiguar quien es
Кто еще здесь?
Quien mas esta alla?
Кто же еще? Я не пердел, а нас здесь двое и тут воняет, значит, это был ты!
Apesta y yo no fui.
Совет будет состоять из нас. ... пока Рейнджеры располагаются сейчас здесь и позже, Я надеюсь, кто не будь ещё присоединится к нам.
Estará formado por nosotros... y todo Ranger que se encuentre aquí... y otros que espero agregar más tarde.
Кроме меня, кто-нибудь еще знает о том, что вы здесь?
Aparte de mí, ¿ hay alguien más que sepa que están aquí?
Кто-либо ещё работает здесь?
¿ Hay alguien más trabajando en esta sección?
Может быть ещё кто-нибудь здесь дерьмо, например общественность.
Quizás hay algo más que está apestando por aquí... Como el público.
Ну-ну. И кто еще здесь грубиян.
Vaya, vaya, vaya.
А вот кто еще здесь отлично выглядит!
Qué guapo estás hoy.
Джон, здесь есть еще кто-то, кого ты хотел бы видеть.
John, hay alguien aquí que quizá quieras ver.
А ты знаешь здесь кого-нибудь ещё, кто пользуется эвкалиптовыми пузырьками для ванны?
¿ Ves a alguien más por aquí que use sales de baño de eucaliptus?
Есть ли здесь кто-нибудь ещё, кто может поддержать это обвинение?
¿ Hay alguien que pueda apoyar esta afirmación?
Потому что так Майк, я и кое-кто еще здесь зарабатывает себе на жизнь.
Qué eres? Hombre de negocios o de noticias?
- Есть здесь кто-то еще?
¿ Qué le parece? - ¿ No hay nadie más aquí?
Кто-нибудь еще здесь есть, педик?
¿ Hay alguien más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]