Здесь еще кто Çeviri İspanyolca
495 parallel translation
Есть здесь еще кто-нибудь?
Ése es Melvin Purvis.
Здесь еще кто-то находится.
Hay alguien más aquí.
Скажите, находится ли здесь еще кто-нибудь сейчас?
- Vivo sola. Eso puede que sea verdad. Pero la pregunta es, señora,
Кто же еще мог оставить здесь копье?
¿ Quién más pudo haber dejado esa lanza?
Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
El que no se vaya enseguida me copiará 10 veces la frase...
Кто-нибудь еще здесь есть?
No ha llegado nadie?
Кто еще бывает здесь?
¿ Quién más viene aquí?
Кто ещё знает, что я здесь?
¿ Quién más sabe que estoy aquí?
Еще одно слово и познакомишься с моим мачете. Будешь знать, кто здесь хозяин.
Otra palabra suya y bajaré con mi cuchillo.
Разве здесь есть кто-то еще?
¿ Hay alguien más ahí con usted?
Здесь твой кузен играл в "Кто бы это ещё мог быть"?
¿ Era aquí donde su primo jugaba a "¿ De quién es esta cosa?"
Смотри, кто ещё здесь!
Oh, mira quién más está aquí.
Кто знает, сколько еще андроидов может здесь оказаться?
¿ Quién sabe cuántos androides programados más puede haber?
- Здесь ещё кто-то есть?
¿ Quién ha venido?
А помнит кто-нибудь еще здесь Веру Линн?
Hay alguien aqui que se acuerde de Vera Lynn?
Найдется ль кто-нибудь еще здесь, Кто поймет меня?
Hay alguien más por aquí que sienta lo mismo que yo?
"Citizens Band" ( радио ) без микрофона. специально для MAZOK.RU Единственный и неповторимый Король Магнетик, тот кто сидит здесь и всё ещё в теме.
El único y original "Magnetic King", y es el que está sentado aquí haciendo lo suyo
- Здесь есть еще кто-то из ваших?
¿ Sois más aquí?
Угадай, кто еще здесь?
Adivina quién está aquí.
Здесь есть кто-то еще?
- ¿ Hay alguien ahí?
Здесь есть кто-то еще?
¿ Hay alguien más acá?
Кто же еще. Клара, да она здесь тоже.
Claro, ella está aquí a mi lado.
Ну что, кто-нибудь здесь, еще желает "покрутить" с его женой?
¿ Alguien más está saliendo con su esposa?
- Не стоит благодарности но здесь, есть кто-то еще, желающий сказать вам "спасибо".
- No me lo agradezca. Hay alguien que quiere darle las gracias a usted.
Если я это сделаю, кто здесь еще когда-нибудь станет есть?
Si lo hiciera, nadie volveria a comer aqui.
Я не знаю, что я делаю здесь, но если Шерил или кто-нибудь еще увидит меня -
No se qué hago aquí, pero si Cheryl me ve...
- Разве здесь есть кто-то еще?
- ¿ Quién? A quién le interesa ese.
Есть здесь еще, кто-то при-смерти?
Bueno, ¿ quien más está casi muerto?
Ещё раз. Кто здесь главный?
Otra vez. ¿ Quién está al mando?
Есть здесь кто-нибудь ещё, с кем ты спал?
Usted está allí alguien con quien utiliza para dormir?
- Да, я еще здесь. - А вы кто такой?
- ¿ Quién es usted?
Поверхность земли представляет собой цельную, непористую скалу, что делает еще менее вероятным, что кто-то мог здесь жить...
El suelo es de roca no porosa. Lo que hace improbable que viva alguien aquí.
Кто-то занял его место. Здесь есть кто-то еще.
¡ Alguien se ha puesto en su lugar!
Еще кто-то из ваших здесь есть?
¿ Hay alguno más de nosotros por aquí?
Здесь был еще кто-то.
Alguien ha estado aquí.
По крайней мере, кто-то еще здесь.
Al menos todavía hay alguien.
Здесь есть кто то еще. Я хочу, чтобы вы нашли его сейчас же!
Hay alguien mas alla Y quiero averiguar quien es
Кто еще здесь?
Quien mas esta alla?
Кто же еще? Я не пердел, а нас здесь двое и тут воняет, значит, это был ты!
Apesta y yo no fui.
Совет будет состоять из нас. ... пока Рейнджеры располагаются сейчас здесь и позже, Я надеюсь, кто не будь ещё присоединится к нам.
Estará formado por nosotros... y todo Ranger que se encuentre aquí... y otros que espero agregar más tarde.
Кроме меня, кто-нибудь еще знает о том, что вы здесь?
Aparte de mí, ¿ hay alguien más que sepa que están aquí?
Кто-либо ещё работает здесь?
¿ Hay alguien más trabajando en esta sección?
Может быть ещё кто-нибудь здесь дерьмо, например общественность.
Quizás hay algo más que está apestando por aquí... Como el público.
Ну-ну. И кто еще здесь грубиян.
Vaya, vaya, vaya.
А вот кто еще здесь отлично выглядит!
Qué guapo estás hoy.
Джон, здесь есть еще кто-то, кого ты хотел бы видеть.
John, hay alguien aquí que quizá quieras ver.
А ты знаешь здесь кого-нибудь ещё, кто пользуется эвкалиптовыми пузырьками для ванны?
¿ Ves a alguien más por aquí que use sales de baño de eucaliptus?
Есть ли здесь кто-нибудь ещё, кто может поддержать это обвинение?
¿ Hay alguien que pueda apoyar esta afirmación?
Потому что так Майк, я и кое-кто еще здесь зарабатывает себе на жизнь.
Qué eres? Hombre de negocios o de noticias?
- Есть здесь кто-то еще?
¿ Qué le parece? - ¿ No hay nadie más aquí?
Кто-нибудь еще здесь есть, педик?
¿ Hay alguien más?
здесь еще 18
еще кто 135
ещё кто 78
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
еще кто 135
ещё кто 78
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387