К чёрту его Çeviri İspanyolca
204 parallel translation
- Ох, да к чёрту его.
Al diablo con eso.
К чёрту его честь!
¿ Como? ¿ El honor de nobles?
К чёрту его. у нас проблемы покруче.
A la mierda Canelli. Tenemos problemas más importantes.
- К чёрту его.
- Que se joda.
- К чёрту его?
- ¿ Que se joda?
- К чёрту его.
- ¿ A dónde vas?
- К чёрту его...
- Al infierno con él...
К чёрту его!
- Salvamos la ciénaga... - AI carajo con él.
К черту его конспект.
Me importa un pito su resumen.
Если я захочу, я смогу пойти туда. Но если там тоже дерьмо, ну его к черту.
Podría irme allí, pero si es la misma mierda, que les den.
К черту вот вы войдете вместе с его святейшеством папой.
Fanfani nunca aprobará tu maldito acuerdo.
Втопи сильнее газ и пошли его к черту
Pisa a fondo y acelera como Dios
Ладно, к черту. Его тоже.
Vale, a la mierda.
- К черту его!
Que te den por ahí.
Ты же знаешь Тига. Ответ "иди к черту" его не устроит.
No aceptará un "vete al infierno".
ƒа брось ты его к черту!
¡ Corre!
Это потому что я его вышибла к черту через воздушный шлюз. Как я уже говорила раньше.
Porque yo la hice volar por la maldita cámara de compresión... como ya les expliqué.
Ну его к черту.
Que se vaya al diablo.
Забирай его и катись к чёрту из моей жизни.
Tómalo y desaparece de mi vida.
К черту его.
Que se pudran.
К черту его.
Que le den.
- Вы Знаете его? Я хочу, чтобы ты к черту с моего имущества!
¡ Lárgate de mi casa!
К черту его.
Al demonio con esto.
Хорошо, к черту, Филипп, одень его.
Pues ándale, Phillip, póntelo.
Я послала его к чёрту.
Le dije que cayera muerto.
Подчинюсь или пошлю его к чёрту... Зачем им возвращать его?
Acceda a sus demandas, o los mande al infierno. ¿ Por qué lo liberarían?
Ќо... ј, ну его к черту.
Pero...
К черту его!
¡ Descártalo!
Идите к черту со своим упрямством и не тратьте его напрасно.
Me alegro, pero no lo derroches conmigo. No te quedan más que unos días.
Ему повезло, что я не убил его, к черту!
¡ Tiene suerte de que no le mate!
Я попросила его не искать встречи. Короче, послала его к чёрту.
Le dije que se alejase y se fuese al infierno.
Ёто из-за того, что его карьера летит к черту?
Porque su carrera está en ruinas, ¿ no?
Кем, к черту, мы его заменим?
¿ Por quién lo sustituimos?
Да к черту его.
Olvídalo.
Я его послушал и послал к чёрту!
Lo escuché y luego le dije que se fuera al diablo.
К черту его.
Aléjate de él.
Я велел ему собрать его шмотки и проваливать к чёрту.
Le dije que empaquetara su basura y se largara.
К черту его и его сраные тарелки.
A la mierda con él y sus platos mojados.
Когда кто-то говорит мне, что страна катится к черту я всегда обращаю его внимание на молодых трудолюбивых парней Пяти Углов.
Cuando la gente empieza a decir que el país se está yendo al diablo les digo : "Miren qué duro trabajan los jóvenes de Cinco Puntos".
Я послал его к черту.
- Lo mande al diablo.
- К черту его помощь! Я в порядке!
Significa que no necesito su ayuda.
Убери его, пока ты кого-нибудь к черту не убил!
¡ Guárdala antes de que mates a alguien!
К черту моего отца с его вечной скорбью, стоящего за баром, потягивающего соду, продавая виски пожарникам, подбадривающего Bronx Bombers.
Al carajo con mi padre y su angustia sin fin... detrás de esa barra, bebiendo agua con gas... mientras le vende whisky a los bomberos y alienta a los Bronx Bombers.
Почему ты не послала его к черту?
¿ Por qué no le dijiste que se fuera al diablo?
Ваш сын Томми... вы привезли его к чёрту на рога и заперли его в комнате с теми тварями.
- A su hijo, Tommy lo trajo aquí, en el medio de la nada y lo encerró en la habitación con esas cosas.
Я не могу бросить его. Иногда мне так хочется послать его к чёрту!
No puedo dejarlo. ¡ A veces estoy tan cansada de él!
Да к чёрту его.
No te molestes con él.
Я имею в виду, к черту, я же его сьел.
Quiero ser llamado capitán. Quiero decir, rayos, yo me lo comí.
Он хочет меня поддержать. Что мне, послать его к чёрту?
Oye, si él quiere apoyarme no puedo mandarlo al demonio.
Да к чёрту Барти с его правилами.
Al diablo con Barty y sus reglas.
Это наш язык, а вы к чёрту уничтожили его.
Todo bien.
к черту его 55
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28