К черту всё Çeviri İspanyolca
549 parallel translation
О, к черту всё...
Al diablo con todo.
Пошли все к чёрту.
Idos todos a la mierda.
И к чёрту всё остальное!
¡ Y al demonio con todo lo demás!
Тут все к черту пойдет.
Aquí todo se irá al infierno.
Из-за ребенка все полетело к черту!
Sí, este chico acabó con todo.
О, нет, к черту все!
Esto es sólo parte del patrón.
"Иди к черту, Джек, у меня всё в порядке".
"¡ Muérete compañero, yo estoy bien!"
К черту бы всё это.
¡ Al diablo con ellas!
Все могут катиться к чёрту!
¡ No quiero ver a nadie!
Катитесь вы все к чёрту!
¡ Puede irse al infierno!
Через три месяца всё полетит к черту.
Y dentro de tres meses todo se vendrá abajo.
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Para mantener la dieta, les recomiendo ave de corral trufada.
Ничего плохого. Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания. Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
¡ Creo que como único se puede ser feliz es... es haciendo lo que plazca y al diablo con el resto!
Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания. Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
¡ Creo que la única forma de ser felices... es haciendo lo que nos plazca... y al diablo con el resto!
Ведь в этом нет ничего плохого. Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания. Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
Creo que como único se puede ser feliz... es haciendo lo que plazca.
Всё к чёрту.
todo es tan jodido!
Сейчас переправятся, и все к черту.
Se decidieron finalmente.
К черту все это.
Al carajo con todo eso.
К чёрту это всё!
Al diablo con esto!
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Sr. Tauber, usted y todos los demás se pueden ir al infierno... por que no voy a testificar.
Бросьте это всё к черту!
¡ Bote eso!
К черту тебя... К черту все, во что мы верили.
Me maldigo por haberte creído.
Пошло оно все к черту.
Las cosas se han vuelto terribles.
Все к чёрту, к чёрту, к чёрту!
¡ Demonios! ¡ Demonios!
Теперь, когда дыхание у меня ни к черту... мне нужна ваша помощь, чтобы задуть все свечи.
Ahora estoy sin respiración. Necesitaré ayuda para acabar con estas velas.
Я больше не могу! Пошли вы все к чёрту!
Me están volviendo loco con eso!
- К черту меня,.. тебя, все.
Al infierno con todo, conmigo y contigo.
Чем вы там, к черту, все занимаетесь?
¿ Qué están haciendo allí?
На него ушли все мои сбережения, но к чёрту их!
Me costó mis ahorros, pero, ¿ qué importa?
А теперь пошли вы все к черту!
¡ Que les den a todos!
Пошло оно все к черту.
¡ Al diablo con eso!
К чёрту все приказы!
¡ A la mierda!
К чёрту всё.
Al infierno.
Хорошо, к черту все!
¡ Muy bien, al carajo!
К черту все. Повеселимся.
Vamos a divertirnos un poco.
К черту все!
¡ Maldición!
А, к черту все это!
Al diablo con esto.
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
Es un mundo trastornado. Quizá nuestros problemas no sean más que un montón de frijoles pero este es nuestro montón, y estos son nuestros frijoles.
А я должен, как шофер, развозить тебя целый день по городу. Да пошло все к черту!
Es una porquería.
Идите к чёрту вы все!
¡ Id todos al diablo!
- К черту все и обратно!
- Maldición hasta el infierno y de vuelta.
А мы все можем идти к чёрту.
Los demás podemos irnos al infierno.
Когда я думаю о лошадях, мне снятся прекрасные сны, но стоит появиться людям - все летит к черту и я просыпаюсь!
Cuando me duermo con caballos en la cabeza tengo hermosos sueños... pero cuando aparece la gente, me despierto.
Когда мне исполнится 21, пошлю все к черту.
Cuando cumpla 21, no quiero seguir con esta vida.
ѕослушайте, мне очень жаль... ƒа к черту все!
Vamos, vamos... Lo siento mucho. Que coño, quedaos los 80 peniques.
К черту все!
¡ Al demonio!
Один день я пошлю все к черту, уеду на Ямайку!
¡ Un día voy a dejar todo y me voy a ir a Jamaica!
- Идите все к черту!
¿ Estás bien? ¡ Váyanse al diablo!
У мужчины - 17, но если ты знаешь их, как знаешь своё лицо, то можешь послать все детекторы лжи к черту.
El hombre tiene 17. Pero si las conoces como conoces tu cara puedes vencer a los detectores de mentiras.
К черту все это!
Al diablo con esto.
- Нет, к чёрту всё это. Забудь. - И что?
- ¿ Entonces qué, un trabajo normal?
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту это 77
к чёрту это 17
к чёрту всё 49
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64