English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / К черту все

К черту все Çeviri İspanyolca

549 parallel translation
К черту все это.
Al carajo con todo eso.
К черту тебя... К черту все, во что мы верили.
Me maldigo por haberte creído.
Хорошо, к черту все!
¡ Muy bien, al carajo!
К черту все. Повеселимся.
Vamos a divertirnos un poco.
К черту все!
¡ Maldición!
А, к черту все это!
Al diablo con esto.
ѕослушайте, мне очень жаль... ƒа к черту все!
Vamos, vamos... Lo siento mucho. Que coño, quedaos los 80 peniques.
К черту все!
¡ Al demonio!
Пошли все к чёрту.
Idos todos a la mierda.
И к чёрту всё остальное!
¡ Y al demonio con todo lo demás!
Тут все к черту пойдет.
Aquí todo se irá al infierno.
Из-за ребенка все полетело к черту!
Sí, este chico acabó con todo.
О, нет, к черту все!
Esto es sólo parte del patrón.
"Иди к черту, Джек, у меня всё в порядке".
"¡ Muérete compañero, yo estoy bien!"
О, к черту всё...
Al diablo con todo.
К черту бы всё это.
¡ Al diablo con ellas!
Все могут катиться к чёрту!
¡ No quiero ver a nadie!
Катитесь вы все к чёрту!
¡ Puede irse al infierno!
Через три месяца всё полетит к черту.
Y dentro de tres meses todo se vendrá abajo.
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Para mantener la dieta, les recomiendo ave de corral trufada.
Ничего плохого. Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания. Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
¡ Creo que como único se puede ser feliz es... es haciendo lo que plazca y al diablo con el resto!
Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания. Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
¡ Creo que la única forma de ser felices... es haciendo lo que nos plazca... y al diablo con el resto!
Ведь в этом нет ничего плохого. Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания. Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
Creo que como único se puede ser feliz... es haciendo lo que plazca.
Всё к чёрту.
todo es tan jodido!
Сейчас переправятся, и все к черту.
Se decidieron finalmente.
К чёрту это всё!
Al diablo con esto!
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Sr. Tauber, usted y todos los demás se pueden ir al infierno... por que no voy a testificar.
Бросьте это всё к черту!
¡ Bote eso!
Пошло оно все к черту.
Las cosas se han vuelto terribles.
Все к чёрту, к чёрту, к чёрту!
¡ Demonios! ¡ Demonios!
Теперь, когда дыхание у меня ни к черту... мне нужна ваша помощь, чтобы задуть все свечи.
Ahora estoy sin respiración. Necesitaré ayuda para acabar con estas velas.
Я больше не могу! Пошли вы все к чёрту!
Me están volviendo loco con eso!
- К черту меня,.. тебя, все.
Al infierno con todo, conmigo y contigo.
Чем вы там, к черту, все занимаетесь?
¿ Qué están haciendo allí?
На него ушли все мои сбережения, но к чёрту их!
Me costó mis ahorros, pero, ¿ qué importa?
А теперь пошли вы все к черту!
¡ Que les den a todos!
Пошло оно все к черту.
¡ Al diablo con eso!
К чёрту все приказы!
¡ A la mierda!
К чёрту всё.
Al infierno.
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
Es un mundo trastornado. Quizá nuestros problemas no sean más que un montón de frijoles pero este es nuestro montón, y estos son nuestros frijoles.
А я должен, как шофер, развозить тебя целый день по городу. Да пошло все к черту!
Es una porquería.
Идите к чёрту вы все!
¡ Id todos al diablo!
- К черту все и обратно!
- Maldición hasta el infierno y de vuelta.
А мы все можем идти к чёрту.
Los demás podemos irnos al infierno.
Когда я думаю о лошадях, мне снятся прекрасные сны, но стоит появиться людям - все летит к черту и я просыпаюсь!
Cuando me duermo con caballos en la cabeza tengo hermosos sueños... pero cuando aparece la gente, me despierto.
Когда мне исполнится 21, пошлю все к черту.
Cuando cumpla 21, no quiero seguir con esta vida.
Один день я пошлю все к черту, уеду на Ямайку!
¡ Un día voy a dejar todo y me voy a ir a Jamaica!
- Идите все к черту!
¿ Estás bien? ¡ Váyanse al diablo!
У мужчины - 17, но если ты знаешь их, как знаешь своё лицо, то можешь послать все детекторы лжи к черту.
El hombre tiene 17. Pero si las conoces como conoces tu cara puedes vencer a los detectores de mentiras.
К черту все это!
Al diablo con esto.
- Нет, к чёрту всё это. Забудь. - И что?
- ¿ Entonces qué, un trabajo normal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]