К черту их Çeviri İspanyolca
127 parallel translation
К черту их деньги.
Además, no necesito su dinero.
К черту их.
El infierno que no lo valen.
- К черту их!
- ¡ Al diablo con ellos!
- К черту их доводы!
- ¿ En que basan su caso?
Какое нам дело до забастовки? Это игры суперзвезд, они хотят получать не 7, а 8 миллионов. К черту их всех.
Esta huelga no es de tipos como yo, sino de superestrellas... que quieren 8 millones de dólares en lugar de 7. ¡ Que les den!
- К черту их всех.
- AI carajo con Ia excursión.
К черту их!
¡ Que se pudran!
Ты послал к черту их работу, ты получил лучшую должность, новый офис и сексуального интерна.
Dijiste que empujen con su trabajo... obtienes una mejor posicion... una nueva oficina y una asistente sexy
К черту их.
Que se jodan.
К черту их!
Qué se jodan.
Да? Ну и что? К черту их всех.
Bueno, ¿ y qué?
К черту всех их! К черту!
A hacer puñetas, esos sapos sarnosos, apestosos, todos y cada uno de esos zoquetes.
Большая туча, будет дождь. Ну их к чёрту!
Si lloviera sal gorda y se secara todo...
В наручники их и выбросьте к черту ключи!
Encierralos y tira la jodida llave!
Ќу их к черту - в последний раз чуть ли не налысо обчекрыжили.
La última vez que fui, me cortaron 11 cm.
На него ушли все мои сбережения, но к чёрту их!
Me costó mis ahorros, pero, ¿ qué importa?
Ну их всех к черту, а, Рита?
Al cuerno con ellos, ¿ eh, Rita?
К чёрту их.
Que se jodan.
У мужчины - 17, но если ты знаешь их, как знаешь своё лицо, то можешь послать все детекторы лжи к черту.
El hombre tiene 17. Pero si las conoces como conoces tu cara puedes vencer a los detectores de mentiras.
Чёрт возьми, Мак, убери к чёрту этих идиотов вместе с их вертолётом!
Hay que alejar esos helicópteros, Mac.
- К чёрту их.
- Escucha, ¿ qué más da?
Пошли их к черту, скажи, что хочешь бежать против Вирена!
Diles que se vayan a cagar y que iré a correr contra Viren de todos modos.
Вы должны получить их, к черту.
Más vale que las consigan.
- К чёрту их, да?
Al diablo con ellos, ¿ no?
Я только что послал их к чёрту.
Les acabo de decir que se vayan al diablo.
К чёрту их, ублюдки!
¡ Que les den por culo a esos gilipollas!
- Вы послали их к черту?
- ¿ Les dijo que se fueran al diablo?
К черту жен с Ист-Сайда с их шарфами Гермеса, с их артишоками Балдуччи за 50 баксов.
Bensonurst. Al carajo con las esposas ricas y sus pañuelos de Hermès... sus alcachofas de 50 dólares de la tienda Balducci.
Тогда как, к черту, мы должны их найти, чтобы надрать им задницы?
¿ Entonces cómo se supone que les encontraremos?
К чёрту их!
¡ Que se pudran!
И я подумала : "Да ну их к чёрту, нам надо работать".
Así que dije, al diablo, hay que trabajar.
Грохни, грохни их к черту!
¡ Mátalos! ¡ Mátalos, carajo!
Да к чёрту их!
¡ Dejémoslos que se jodan!
Они должны принимать меня таким, какой я есть, или к чёрту их.
¡ Que me tomen como soy, o no los quiero!
Пошли их к чёрту.
- Al diablo.
Да к чёрту их! Я тут один не останусь.
De ningún modo, no voy a quedarme solo aquí.
Армани, Кельвин Кляйн, ну их к чёрту?
Armani, Calvin Klein, ¡ me la suda!
" Если кто-то кричит на меня просто так, я убиваю их к черту.
Yo mato... " "... si alguien me fastidia agarro y lo mato. "
Тошь, пошлите вежливое сообщение, говорящее что мы рады видеть их, но что бы они убирались к черту из нашей атмосферы
Tosh, envía un mensaje de cortesía que diga que bueno que estén aquí, pero que por favor dejen de fastidiar nuestra atmósfera.
Выброси их к черту!
Salgan de aquí.
Выброси их к черту! Эти результаты тут же разойдутся по рукам, артисты захотят посмотреть. Все начнут сходить с ума.
- Salgan de aquí, esto se sabrá el elenco lo mirará y todo mundo enloquecerá.
К счастью, принцип разделения полномочий в нашем правительстве позволяет мне и требует от меня послать их к черту.
Pero lo bueno del balance en nuestro gobierno es que puedo y estoy, de hecho, obligado por la ley a decirles que se vayan a la mierda.
Пошли они к черту, как их отключить-то?
Fabrizio y José Manuel a la chingada con estos cabrones, cómo le apago?
— послал бы их к чёрту.
- Prefiero no tenerla.
Да выведите же их к черту отсюда кто-нибудь!
¿ Podría alguien por favor sacarlos de aquí?
К чёрту их.
Al diablo con ellos.
это будет т € желейший бой вы их жизни, и никто не должен дратьс € один а потом поведай о прогнозах и хот € 5 % выживших - это плохо, очень плохо... говори... говори к черту прогнозы
Dices que tiene que estar con la gente que quiere porque va a ser la lucha más dura de su vida y nadie debería hacerlo solo. Y luego le das las estadísticas. Y aunque un 5 % de posibilidades de sobrevivir es malo, es muy malo, dices...
На смертном одре моим последним желанием будет увидеть моих бывших, склонившихся надо мной, чтобы своим предсмертным дыханием послать их к черту в последний раз.
En mi lecho de muerte, mi deseo final es tener a mis ex-mujeres junto a mí, para que con mi aliento de moribundo pueda decirle a ambas que se vayan al infierno, una última vez.
взорви их всех к чёрту!
¡ No hagas preguntas y vuélalos en pedazos!
Тогда лично я, доктор, скажу, к чёрту их покой.
Eso, personalmente Doctor, yo diría... que mande a la mierda su sentido de calma.
А знаете, что я говорю? Ну их к черту.
Gracias.
к чёрту их 24
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту тебя 17
к черту ее 22
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
к чёрту это 17
к черту тебя 17
к черту ее 22
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было больше 18
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45