English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как долго это продолжалось

Как долго это продолжалось Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Desde cuándo?
Не знаю, как долго это продолжалось, потому что я уснула.
No sé cuánto tiempo duró, porque me quedé dormida.
- Как долго это продолжалось?
¿ Hace cuánto que pasaba esto?
- И как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto duró?
Не знаю, как долго это продолжалось, может час.
Yo no sé cuánto tiempo él durado, quizá aproximadamente una hora.
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto hace que estabas con él?
И полагаю, ты знаешь, как долго это продолжалось.
Supongo que sabes por cuánto tiempo, también.
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuándo empezó el triángulo?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuanto tiempo lleva esto pasando?
Конгрессмен Вейл, как долго это продолжалось?
Concejal Weil, ¿ por cuánto tiempo ha sucedido esto?
Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto tiempo duró?
Как долго это продолжалось?
¿ Durante cuánto tiempo duró esto?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo es?
Расскажи мне когда это началось. Скажи как долго это продолжалось.
Dime cuánto ha estado durando.
Кори, как долго это продолжалось?
Cory, ¿ cuanto duró?
Как долго это продолжалось?
¿ Entonces cuánto duró eso?
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto ha durado?
" Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo había pasado?
Как долго это продолжалось?
¿ Hace cuánto estaban juntos?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo lleva sucediendo esto, tío?
Как долго это продолжалось?
¿ Y duró por cuánto tiempo?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo ha pasado?
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto tiempo la retuvieron?
- Как долго это продолжалось?
¿ Cuanto dura tu régimen?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo duró?
Как долго это продолжалось?
¿ Durante cuánto tiempo?
Итак, ты и Джастин, как долго это продолжалось?
Así que tú y Justin, ¿ hace cuánto tiempo están juntos?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuanto tiempo estuvo pasando?
Как долго это продолжалось?
C... cuanto tiempo estuvo pasando?
И как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo lleva ocurriendo eso?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto duró?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo esto continúe?
Если бы я это сделал если бы я обратил ее, как долго, как думаешь, это бы продолжалось, пока она не набросилась на тебя и не использовала тебя в качестве завтрака?
Si lo hiciera ¿ cuánto crees que tardaría en cazarte y desayunarte?
Это был мощный момент, так как все продолжалось очень долго.
Fue un momento intenso que duró un tiempo largo.
И как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo lleva pasando?
Как бы долго это ни продолжалось.
Con el tiempo que ha pasado.
Кто знает, как долго это уже продолжалось.. но Бобби провел годы...
Quién sabe cuánto tiempo esto había estado pasando, pero Bobby pasó años...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]