Как долго это продолжалось Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Desde cuándo?
Не знаю, как долго это продолжалось, потому что я уснула.
No sé cuánto tiempo duró, porque me quedé dormida.
- Как долго это продолжалось?
¿ Hace cuánto que pasaba esto?
- И как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto duró?
Не знаю, как долго это продолжалось, может час.
Yo no sé cuánto tiempo él durado, quizá aproximadamente una hora.
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto hace que estabas con él?
И полагаю, ты знаешь, как долго это продолжалось.
Supongo que sabes por cuánto tiempo, también.
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuándo empezó el triángulo?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuanto tiempo lleva esto pasando?
Конгрессмен Вейл, как долго это продолжалось?
Concejal Weil, ¿ por cuánto tiempo ha sucedido esto?
Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto tiempo duró?
Как долго это продолжалось?
¿ Durante cuánto tiempo duró esto?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo es?
Расскажи мне когда это началось. Скажи как долго это продолжалось.
Dime cuánto ha estado durando.
Кори, как долго это продолжалось?
Cory, ¿ cuanto duró?
Как долго это продолжалось?
¿ Entonces cuánto duró eso?
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto ha durado?
" Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo había pasado?
Как долго это продолжалось?
¿ Hace cuánto estaban juntos?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo lleva sucediendo esto, tío?
Как долго это продолжалось?
¿ Y duró por cuánto tiempo?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo ha pasado?
- Как долго это продолжалось?
- ¿ Cuánto tiempo la retuvieron?
- Как долго это продолжалось?
¿ Cuanto dura tu régimen?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo duró?
Как долго это продолжалось?
¿ Durante cuánto tiempo?
Итак, ты и Джастин, как долго это продолжалось?
Así que tú y Justin, ¿ hace cuánto tiempo están juntos?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuanto tiempo estuvo pasando?
Как долго это продолжалось?
C... cuanto tiempo estuvo pasando?
И как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo lleva ocurriendo eso?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto duró?
Как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo esto continúe?
Если бы я это сделал если бы я обратил ее, как долго, как думаешь, это бы продолжалось, пока она не набросилась на тебя и не использовала тебя в качестве завтрака?
Si lo hiciera ¿ cuánto crees que tardaría en cazarte y desayunarte?
Это был мощный момент, так как все продолжалось очень долго.
Fue un momento intenso que duró un tiempo largo.
И как долго это продолжалось?
¿ Cuánto tiempo lleva pasando?
Как бы долго это ни продолжалось.
Con el tiempo que ha pasado.
Кто знает, как долго это уже продолжалось.. но Бобби провел годы...
Quién sabe cuánto tiempo esto había estado pasando, pero Bobby pasó años...
как долго 671
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго это продлится 54
как долго вы женаты 20
как долго это продолжается 38
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго это продлится 54
как долго вы женаты 20
как долго это продолжается 38
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго вы были вместе 16
это продолжалось 18
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
это продолжалось 18
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как дома 317
как день 64
как дети 237
как давно это было 139
как друзья 117
как дважды два 21
как далеко 76
как делишки 434
как делать свою работу 21
как дома 317
как день 64
как дети 237
как давно это было 139
как друзья 117
как дважды два 21
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как друга 59
как должно быть 92
как два пальца 59
как должно 48
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как друга 59
как должно быть 92
как два пальца 59
как должно 48