Как кто Çeviri İspanyolca
11,427 parallel translation
Да. Мы скопируем их содержание и он положит их на место до того, как кто-нибудь успеет заметить пропажу.
Sí, y los copiamos, y luego los pone de vuelta antes de las notificaciones a nadie que han desaparecido.
Я это отметил. Я увидел его задолго до того, как кто-то ещё понял, что он станет киноактёром.
Yo sabía mejor que todo el mundo, qué sería un buen actor.
Саймон, как кто-то такой умный и восприимчивый, как ты, может не осознавать, что человек прямо рядом с ним влюблен в него?
Simon, ¿ cómo alguien tan inteligente y perspicaz como tú no se da cuenta de que alguien está enamorada de él?
Он хранит это как рычаги, для подставы любого, кто встанет у него на пути.
Lo guarda todo, para así tener ventaja e incriminar a cualquiera que se ponga en su camino.
Я услышал как ко мне кто-то вломился, и я в страхе схватил бейсбольную биту.
Oí a alguien entrando, y temiendo por mi vida, cogí un bate de beisbol.
Как думаешь, кто убил Кеннеди?
¿ Quién crees que mató a Kennedy?
Как если бы я носил с собой лук, чтобы вызывать слёзы если кто-нибудь захочет от меня реакции на свои слова или поступки.
Es como cuando llevo un pedazo de cebolla conmigo, por si necesito soltar lágrimas, ya saben, en caso de que alguien necesite que yo sienta algo sobre lo que dijeron o lo que hacen, ¿ me entienden?
И, как всегда, те, кто идут в атаку первыми, страдают больше всего.
Y como en la mayoría de los casos, los hombres en primera línea sufren las bajas más cruentas.
- И вы полагаете, что кто-то задумал на них напасть, причем в этом участвует капитан Флинт, хотя мы все видели, как он несколько часов назад...
Y creéis que existe un complot para atacar la caravana secreta, complot en el que está involucrado Flint, a quien se vio zarpar a mar abierto hace horas.
В смысле, как он мог не заметить, что в его вещах кто-то рылся?
Quiero decir, ¿ cómo no notó que alguien busco entre sus cosas?
Она недовольна тем, как её представляют, так что кто знает?
Estaba decepcionada por su manager, así que, ¿ quién sabe?
- Ей 21. Как вы думаете, кто это сделал? Некий Дэвид Альварес.
Al usar ese nombre, junto con el retrato robot que habíamos creado, creo que lo llevé directo a usted.
Кто-нибудь знает, как он мог там оказаться?
¿ Alguien sabe por qué estaría eso ahí?
Нам только нужно выяснить, как и... кто, и, это... почему.
Sólo tenemos que resolver el cómo y el... quién, y, ya sabe, por qué.
Так как же могла она, да и кто-то другой, оказаться в двух местах одновременно?
¿ Así que, como podría, o cualquier otro haber estado en dos lugares al mismo tiempo?
А вот чтобы понять, кто, сначала нам нужно понять, как именно был убит Дэн Хаген.
Para entender quién... primero necesitamos entender cómo fue asesinado Dan Hagen.
О, и машина твоей жены, так как она... она будет той, кто найдёт тебя.
Ah, y el coche de su esposa, desde she's- - ella es la que está va a encontrarte.
Но, ты знаешь, кто скажет, что это хуже, чем смотреть, как ты умираешь медленной и мучительной смертью?
Pero, ya sabes, ¿ quién dice si eso es peor de ser forzados a verte morir una lenta y agonizante ¿ muerte?
И не говори, что ты никогда не фантазировал о том, как убиваешь тех, кто издевался над тобой, Сирил.
Pero no me diga que nunca fantaseado de matar a sus matones, Cyril.
Как я и сказал : "Кто знает!"
Como dije, "Nunca se sabe!"
ѕобеждает тот, кто продумывает действи € на ход дальше соперников, и пускает в игру свою козырную карту только после того, как они сыграют своей.
El ganador se pone un paso por delante de la oposición... y juega su carta de triunfo, justo después de que ellos juegan la suya.
ѕобеждает тот, кто продумывает действи € на ход дальше соперников, и пускает в игру свою козырную карту только после того, как они сыграют своей. Ќа самом деле, врем € подход € щее.
El ganador se pone un paso por delante de la oposición... y juega su carta de triunfo... justo después de que ellos juegan la suya.
- Истина такова : не важно, где ты - там или здесь. Важно знать, кто ты и как добиться своего.
La pura verdad es que estés aquí adentro o allá afuera sabes quién eres y cómo obtener lo que necesitas.
Как Наз сидит, в чём, что в его глазах. Кто пришёл его поддержать, а кто - нет.
Cómo se sienta Naz, lo que lleva puesto, lo que dicen sus ojos, quién está ahí para apoyarlo, quién no.
- Как думаете, кто из вас способнее?
De ustedes dos, ¿ quién diría que está aprendiendo más?
Не важно, кто вы - простой Нью-йоркский патологоанатом, как доктор Честер, хоть его никто и не узнаёт на улице, или свидетель-эксперт О. Джея Симпсона.
Sin importar que sea un médico forense de la ciudad de Nueva York como el Dr. Chester, a quien nadie reconoce por la calle, o un experto testigo para O.J. Simpson.
Как мы могли упустить того, кто сделал это с ним?
¿ Cómo... Cómo no vimos a quienquiera que le haya hecho esto, salir de la habitación?
Но когда рядом был кто-то такой как ты
Pero el sólo tener a alguien como tú...
Это не как в "Сбежавшей невесте", мне не кажется, что где-то там кто-то есть.
No es un momento de Runaway Bride... en el que creo que hay otra persona para mí.
Как он туда попал и кто его туда положил это уже другое дело.
Cómo llegó hasta allí y quién lo puso ahí es un asunto para otro día.
Или, может быть, кто-то посторонний хочет чтобы убийство Аллена выглядело как мафиозные разборки.
O tal vez un extraño quiere hacer el asesinato de Allen parecerse a un golpe de la mafia.
Как думаешь, кто бы зарабатывал больше всех в шоу уродцев?
¿ Quién crees que ganaría más en un show de raros?
Кто бы это ни был, я скажу им убираться отсюда как можно быстрее, хорошо?
Sea quien sea, le diré que se vaya rápido.
Как я могу не знать, кто ты?
¿ Cómo puedes no saber quién eres?
Ты пробиваешься так, как пробиваются те, кто поднимается с самого низа, как было и с нами.
Estás motivado de la manera que solo alguien que vino de la nada, de la forma que somos, puede estar.
Это помещение как раз то, что ты искала, и есть кое-кто, кто готов его перехватить, если ты не поспешишь.
Así que nada. Este espacio es lo que buscabas, y alguien lo tomará si no actúas rápido.
И этот кто-то - серьёзный человек, недовольный тем, как в Мемфисе работает закон.
Alguien muy poderoso, al que no le hizo ni puta gracia cómo se encargó el sistema judicial de Memphis del tema.
Кто виноват, что ты как мудак сплитуешь восьмёрки против десятки.
No es culpa de ese chaval el que seas tan imbécil de arriesgarte con ochos y dieces.
Как только я найду вам комнату с кроватью и зеркалом, которых у нас, кстати, очень мало, и кого-то, кто будет выполнять ваши поручения и приносить вам еду?
Tan pronto como te encuentro una habitación con una cama y mirando glass- - de los cuales estamos en muy escasos, por el manera- - y alguien para ir a buscar comida y obtener pequeñas cosas para usted?
- Как и тот, кто нажмёт на спуск.
Se podría decir lo miso del hombre que apriete el gatillo.
Если быть честным так очищает карму, почему я чувствую себя так, как будто меня кто-то размазал по дороге?
Vale.
Не ножевые ранения. Значит, кто-то ударил тело ножом, после того как она умерла.
Entonces alguien apuñaló el cadáver después de que estuviera muerta.
Как вы думаете, кто убил Джейн Скотт?
¿ Quién crees que mató a Jane Scott?
♪ Кто знает, как долго ты будешь всех обслуживать ♪
♪ Quién sabe cuánto tiempo va a servir ♪
Мы начнем с Декера, так как он дольше всех проработал в Акс Капитал из всех, кто остался в команде Акса.
Empezamos con Decker ya que él tenía la mayor ocupación en Axe Capital de alguien que se fue con el respaldo de Axe.
- С тех пор, как преподобный признал, что Андре нужно заново подобрать лекарства, он перестал твердить, что кто-то меня столкнул с лестницы.
En realidad... el reverendo al final se dio cuenta de que necesita... volver a ajustar sus medicamentos. Y ha dejado de insistir en que alguien me empujó por las escaleras.
Я как раз тот, кто вам нужен.
Soy el hombre que necesitas.
Но я не могу этого сделать, пока не узнаю, кто убил его, что, как я полагаю, известно тебе.
Pero no puedo escribirlo hasta saber quien lo mató, lo que creo que tú sabes.
Кто-то как следует постарался, чтобы убить тебя. Почему?
Alguien se ha tomado muchas molestias para matarte. ¿ Por qué?
После того, как вышли новости о смертельной вспышке, ЦКЗ рекомендует всем провериться, чтобы правительство могло определить тех, кто нуждается в вакцинации, оценивая их генетические маркеры.
Después de que obtener noticias de un brote mortal, el CCE ha recomendado que todos se hagan una prueba para que el gobierno pueda determinar quién necesita ser vacunado tras estudiar sus marcadores genéticos.
Похоже кто-то занимался этими исчезновениями, до того как их обнаружили в тоннеле.
Parece ser que alguien investigaba a los desaparecidos antes de que aparecieran en el túnel.
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27