English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как прошел ужин

Как прошел ужин Çeviri İspanyolca

79 parallel translation
- Что? Как прошел ужин?
- ¿ Cómo estuvo la cena?
Как прошел ужин?
¿ Qué tal la cena?
- Как прошел ужин?
¿ Cómo te fue en la cena?
- Как прошел ужин?
Y ¿ qué tal la Cena?
- Как прошел ужин?
- ¿ Cómo estuvo Ia cena?
Как прошел ужин?
Cómo estuvo la cena?
Как прошел ужин?
- ¿ Qué tal la cena?
Всем привет. Как прошел ужин?
Hola, chicos. ¿ Cómo fue la cena?
Как прошел ужин с отцом?
¿ Como ha ido la cena con tu padre?
Как прошел ужин?
¿ Cómo estuvo la cena?
Как прошел ужин с отцом?
¿ Qué tal fue la cena con tu padre?
Ну, и как прошел ужин?
¿ Cómo ha ido el resto de la cena?
Как прошел ужин?
¿ Cómo ha ido la cena?
- Как прошел ужин?
- ¿ Qué tal fue la cena?
Даже ради тебя. Как прошел ужин с антихристом?
Ni siquiera por ti. ¿ Cómo fue la cena con el anticristo?
- Как прошел ужин?
- ¿ Qué tal la cena?
Как прошел ужин у мамы?
¿ Cómo estuvo la cena con tu madre?
- Кралик, как прошёл ужин? Точно!
- Kralik, ¿ cómo estuvo la cena de anoche?
И как прошёл ужин?
Bueno, ¿ cómo estuvo la cena?
- Как прошёл ужин?
- ¿ Qué tal la cena?
Ну и ладно, как прошёл ваш ужин?
Como sea, ¿ qué tal estuvo la cena?
Здравствуйте, мистер Крейн. Как прошёл ваш романтический ужин с Шерри?
Hola Sr. Crane. ¿ Cómo estuvo su cita romántica con Sherry?
Как прошёл ужин на годовщину?
¿ Y la cena de aniversario?
Мальчики, как прошёл ужин?
Hola, chicos, ¿ cómo estuvo la cena?
Как прошёл твой ужин?
¿ Qué tal la cena?
Как прошёл ужин?
¿ Y qué tal fue tu cena?
Как прошёл ужин?
¿ Cómo estuvo la cena?
- Как вчера прошел ужин с отцом?
¿ Cómo ha estado la cena en casa de papá?
Как прошел ужин?
¿ Cómo estuvo tu cena?
Как прошел вчерашний ужин, Мышонок?
¿ Qué tal la cena de ayer, ratoncito? Picante, ¿ no?
Как прошел ужин?
- ¿ Cómo estuvo la cena?
Итак, редактор Суарез, как прошёл большой ужин?
Así que, Suarez, editora asociada ¿ Cómo fue la gran cena?
- Как прошел твой ужин?
- ¿ Cómo fue tu cena?
Хорошо. Как прошел мой ужин в День Матери?
Bien. ¿ Cómo fue la cena del dia de la madre?
Как прошел твой ужин с Кристи?
¿ Cómo fue la cena con Christie?
Так как прошёл ужин Крессвелл?
Entonces, ¿ cómo estuvo la cena Cresswell?
Привет. Как прошёл ужин?
Hola. ¿ Cómo te fue en la cena?
Как прошел твой обед ( ужин ) с Рейной?
¿ Cómo fue tu cena con Raina?
Как прошел ваш ужин с отцом?
¿ Qué tal ha ido la cena con tu padre?
Как прошёл ваш вчерашний ужин, доктор Маллард?
¿ Cómo fue la cena de anoche, Dr. Mallard?
Ужин прошел не так, как планировалось?
¿ La cena no ha salido como habías planeado?
Как вчера прошел ужин с отцом?
¿ Cómo fue anoche la cena con tu padre?
- Как прошел ужин?
- ¿ Cómo fue la cena?
В соответствии с Соглашением об отношениях, в годовщину нашего первого свидания, он должен пригласить меня на хороший ужин, спросить, как прошел мой день, и поучаствовать в небрежном физическом контакте, который стороннему наблюдателю может ошибочно показаться интимной близостью.
Según nuestro Acuerdo de relación en el aniversario de la primera cita debe llevarme a cenar a un sitio bonito, preguntarme qué tal mi día y establecer un contacto físico casual que un espectador imparcial pueda confundir con intimar.
Поделитесь, как по-вашему прошёл ужин.
¿ Por qué no comparte conmigo cómo le parece que fue la comida?
Как прошёл ужин?
¿ Cómo va la cena?
Как прошёл ужин?
¿ Cómo fue la cena?
Насчет Коула, как прошел тот ужин, упомянутый вами, когда Кол явился пьяным.
Hablando de Cohle, ¿ qué hay de esa cena que mencionaste en la que apareció borracho?
Как прошёл ужин с родственниками?
¿ Cómo fue la cena con los suegros?
Хм. Это факт, что ты никогда не дашь мне забыть. Как прошел твой ужин с Лисбон?
Es un detalle que nunca dejas que olvide. ¿ Cómo fue tu cena con Lisbon?
Как вчера прошёл твой ужин с Ларри?
Así que, ¿ cómo estuvo tu cena con Larry la otra noche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]