Капитан Çeviri İspanyolca
22,228 parallel translation
Почему вы его защищаете, капитан?
¿ Por qué lo proteges, capitán?
Капитан был освобождён от этого процесса.
El capitán se ha excusado de estos procedimientos.
- Но это был не капитан Хикс.
- Bueno, eso no era
Я знаю, что вы и капитан Хикс были против этого проекта, как только узнали, что Масуд Тахан - американский гражданин.
Bueno, sé que usted y el capitán Hicks han estado en contra de este proyecto tan pronto como se enteró de que Massoud Tahan era un ciudadano estadounidense.
Но так нам сказал капитан.
Pero eso es justo lo que le dijo a su capitán.
Его капитан вызвал Спасатель 3, чтобы убедиться, что всё сделано правильно.
Y su capitán pidió en pelotón 3 para asegurarse Se maneja correctamente.
- ( фриц ) Я капитан Фриц.
Soy el Capitán Fritz.
- ( офицер ) Капитан... сэр, мистеру Амберсону звонят.
- Capitán, señor hay una llamada telefónica para el Sr. Amberson.
Прощай, капитан.
Adiós, Capitán.
Когда капитан Чендлер нашёл его, он был едва жив.
Cuando el capitán Chandler lo encontró, casi se había desangrado.
Капитан Чендлер на связи.
Este es el capitán Chandler.
Капитан Чендлер.
Capitán Chandler.
Капитан Чендлер наш военный глава, и он бы не позволил этого.
Chandler es el jefe en funciones de nuestras fuerzas armadas y él nunca lo habría permitido.
Капитан Чендлер за 12 тысяч миль отсюда.
El capitán Chandler está a 19.000 kilómetros de distancia.
Капитан, радар засёк небольшое судно недалеко от нас на судоходной линии.
Capitán, el radar está detectando una pequeña embarcación acercándose al punto de contacto de la ruta de transporte.
Не уверен на счёт этого, капитан.
No estoy seguro sobre esta, capitán.
Капитан... командир боевого центра.
Capitán... aquí Táctico.
Есть, капитан.
- Entendido, capitán.
Капитан, командир боевого центра... объект в 10 градусах.
Capitán, aquí Táctico... contacto de superficie 10 grados relativos.
Это мой хороший друг, капитан Джим Грант, настоящий герой Америки.
Ese es mi buen amigo el Capitán Jim Grant, un verdadero héroe americano.
О капитан, ты меня смущаешь.
Oh, Capitán, me ruboriza...
Капитан, ты там?
Capitán, está ahí?
Погиб капитан ВМС.
Tenemos un Capitán de la Marina muerto.
Жертва – капитан Джеймс Грант, офицер по связи с общественностью в Белл-Чейз.
Nuestra víctima es el Capitán James Grant, Relaciones Públicas en Belle Chasse.
Капитан также подвергся избиению.
El Capitán también recibió una paliza.
Капитан Джим Грант, офицер по связям с общественностью из Белл-Чейза, избит и застрелен взломщиком во время эфира с диджеем Кайлой Андерсон.
Capitán Jim Grant, de la Oficina de Asuntos Públicos de Belle Chasse, fue golpeado y disparado hasta morir por un intruso, todo mientras estaba al aire en el programa de Kayla Anderson.
Он нанёс раны, разгромил дом, чтобы всё выглядело так, будто капитан отбивался.
Le infligió las heridas y saqueó la casa para hacer parecer que el Capitán estuvo en una pelea.
Капитан Грант вёл радиостанцию в Багдаде. Вы были в отряде "Дельта" в Рамади.
El Capitán Grant dirigió una estación de radio en Bagdad, tú estabas con el Equipo Delta en Ramadi.
Капитан.
Capitán.
Мне позвонил капитан 82-го участка и отчитал меня по полной!
¡ Estaba hablando por teléfono con el capitán del 82 y me estaba echando la bronca!
- Капитан, если не приструните своего детектива, то вашим участком займется отдел внутренних расследований.
- Capitán, si no puedes con tu detective los de asuntos internos pueden venir a encargarse de esta comisaría.
Пока капитан не сменит гнев на милость, Лора сослана в Сибирь.
Para el capitán, Laura está en Siberia.
Капитан, я проваливала операции целых ноль раз.
Capitán, he jodido una operación la friolera de ninguna vez.
Капитан, у нас проблема.
Capitán, hay un problema.
Её убил ты, капитан, будто ей глотку вскрыл.
La mataste, Capitán, como si le hubieras cortado la garganta.
Капитан Олден, вы обещали готовить войска.
Capitán Alden, me prometiste tropas entrenadas.
Сегодня, капитан.
Hoy, capitán.
- Есть, капитан.
- Aye, capitán.
Ваш капитан уже в пути.
Bueno, su capitán viene en camino.
Честно говоря, капитан сказал нам не вносить это в базу.
Nuestro capitán nos dijo que no pusiéramos esto en el sistema.
Капитан Гербик.
Capitán Gerbic.
Но... их капитан мне это подтвердил.
Pero su capitán me lo confirmó.
Я знаю, почему вы тут, капитан Такер, и хочу, чтобы вы знали, что они хорошие девочки.
Sé por qué está aquí, Capitán Tucker, y quiero que sepa que son buenas niñas.
Сестра Нина, это капитан Такер.
Hermana Nina, él es el capitán Tucker.
Капитан Такер расследует Руссо и Джефферсона.
El capitán Tucker, él investiga a Russo y Jefferson.
Капитан Такер знает, что Руссо и Джефферсон грязные копы.
El capitán Tucker sabe que Russo y Jefferson son policías corruptos.
Мне сообщили, что капитан полиции, и теперь мэр, Шон Ренард направляется вниз, чтобы произнести торжественную речь.
Me han comentado que el Capitán de policía y ahora el nuevo Alcalde Sean Renard está en camino y que dará un discurso por su victoria.
- Наш капитан умерла на твоих руках и тебе пришлось сказать это ее сыну.
- Nuestro capitán murió en sus brazos y ha tenido que decirle a su hijo.
Что, ты же не думаешь что капитан по прежнему использовала этот пароль?
¿ Qué, no cree que el capitán sigue utilizando la contraseña?
Но если Эдди мог взять капитан вне себя, почему он пустил слух на улицах о том что ищет киллера?
Pero si Eddie podría llevar a cabo el capitán a sí mismo, ¿ por qué él extendió palabra en la calle en busca de un asesino a sueldo?
Так точно, капитан.
Sí, sí, capitán.
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47