Капитан гастингс Çeviri İspanyolca
145 parallel translation
Но капитан Гастингс сказал мне, что Вы берёте недорого.
Pero el capitán Hastings ya me ha dicho que sus honorarios son muy razonables.
Капитан Гастингс обожает машины.
Al capitán Hastings le apasionan los coches.
Капитан Гастингс! Как машина, Вы её починили?
Capitán Hastings, ¿ ya ha reparado el coche?
Пойдёмте, капитан Гастингс. Мы отправляемся в путешествие во тьму.
Capitán Hastings, vamos a hacer un viaje a través de la oscuridad.
Капитан Гастингс настолько любезен, что подвезёт меня к станции. А оттуда я поеду в Лондон.
El capitán Hastings va a tener la amabilidad de llevarme a la estación y desde allí me iré a Londres.
Поехали, капитан Гастингс.
Adelante capitán Hastings.
Капитан Гастингс.
- Capitán Hastings.
Капитан Гастингс, его Вы, конечно, помните. А это старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
Al capitán Hastings ya lo conoce y este es el inspector jefe Japp de Scotland Yard.
А Вы уверены, что он сумеет, капитан Гастингс?
¿ Cree que esto está bien, capitán Hastings?
Мистер Пуаро и капитан Гастингс к мистеру Фарли.
El señor Poirot y el capitán Hastings. Venimos a ver al señor Farley.
Капитан Гастингс и мистер Пуаро, гости мистера Банни Сондерса.
Capitán Hastings y el señor Poirot invitados del señor Bunny Saunders.
Месье Пуаро! Капитан Гастингс!
Monsieur Poirot, capitán Hastings, gracias por venir.
Все Ваш капитан Гастингс, он нас всех организовал.
Gracias a su capitán Hastings, monsieur Poirot. Lo tiene todo organizado.
Капитан Гастингс - мастер организовывать.
El capitán Hastings es muy bueno en eso.
Доброе утро, капитан Гастингс.
- Buenos días, capitán Hastings.
Вас поймал с поличным капитан Гастингс, когда Вы продавали вещи мадам Клепертон.
Y usted es sorprendido con las manos en la masa por mi colega, el capitán Hastings intentando vender las joyas que le robó.
Капитан Гастингс уехал поохотиться, а секретарша поехала навестить сестру.
¿ Todos ellos? Pues sí. El capitán Hastings se ha marchado por ahí de caza y la secretaria ha ido a ver a su hermana a Folkestone.
Капитан Гастингс, ваша нога. Я не думала, что она болит.
Oh, teniente Hastings, su pierna, no lo sabía ¿ está bien?
Извините, это капитан Гастингс.
Ah, pardon, este es el Capitán Hastings.
Мой друг капитан Гастингс скажет Вам.
Alors, mi amigo, el Capitán Hastings, se lo dirá.
- Вы когда-нибудь летали, капитан Гастингс?
¿ Ha volado usted alguna vez, Capitán Hastings? - Bueno, en realidad...
Капитан Гастингс не знает, о чём мы говорим.
El Capitán Hastings desconoce de que estamos hablando.
Я ничего не получал, капитан Гастингс.
No he recibido ese testamento, Capitán Hastings.
- Это была уловка, капитан Гастингс.
Se trataba de una artimaña, Capitán Hastings. Oh, una artimaña.
Когда я думал об этом, то вспомнил какие-то глупости которые говорили капитан Гастингс и мисс Лемон что есть много сокращений от Маргарет :
Y, cada vez que pienso en esto, me acuerdo de la estúpida conversación que el Capitán Hastings y Miss Lemon mantenían sobre los muchos diminutivos del nombre de Margareth.
Здравствуйте, капитан Гастингс.
- Hola Capitán Hastings.
Выше голову, капитан Гастингс.
Ánimo Capitán Hastings.
А, капитан Гастингс?
¿ Eh, Capitán Hastings?
- Капитан Гастингс! - Здравствуйте, мисс Дарент.
- ¡ Capitán Hastings!
Тетя Элизабет, здесь месье Пуаро и капитан Гастингс.
Ha venido monsieur Poirot, tía Elizabeth. Y el Capitán Hastings.
Простите, мадмуазель, этим делом занимается капитан Гастингс. Боюсь, что у него ничего не вышло.
Pardon, mademoiselle, pero es el Capitán Hastings quien se encarga de este asunto.
Что с вами, капитан Гастингс?
- ¿ Qué ocurre, Capitán Hastings?
А это мой помощник, капитан Гастингс.
Éste es mi socio, el Capitán Hastings.
Капитан Гастингс?
- Capitán Hastings.
Капитан Гастингс, спасибо.
- Capitán Hastings, gracias.
Когда капитан Гастингс предположил, что я пришла по той же причине, я растерялась.
Y cuando el Capitán Hastings supuso que yo había venido por la misma razón que ella, me puse nerviosa.
- Капитан Гастингс?
Capitán Hastings.
Капитан Гастингс.
Capitán Hastings.
Да, капитан Гастингс?
¿ Sí, capitán Hastings?
Видите, капитан Гастингс может объяснить любую загадку.
¿ Lo ven? El Capitán Hastings puede explicar cualquier misterio.
Это мой коллега капитан Гастингс.
Éste es mi socio, el Capitán Hastings. Buenos días.
Капитан Гастингс, входите, пожалуйста.
Capitán Hastings, pase por favor.
Капитан Гастингс, что занесло вас в наши края?
Hastings, ¿ qué le trae por estos parajes?
Капитан Гастингс, для чего нужны барсучий волос или стальная щетка?
Capitán Hastings, ¿ qué es lo que se puede hacer con un peine de acero o con pelo de tejón?
- А это мой помощник капитан Гастингс.
- Y mi socio, el capitán Hastings.
Мой коллега капитан Гастингс.
Mi socio, el capitán Hastings...
- И капитан Гастингс, помощник мистера Пуаро.
Y el Capitán Hastings, el socio del señor Poirot.
Капитан Гастингс.
- Hola, señor Poirot.
Капитан Гастингс!
¡ Capitán Hastings!
А где капитан Гастингс?
- ¿ Y el Capitán Hastings?
- Нет, но могу догадаться, капитан Гастингс.
- Hercule Poirot.
гастингс 745
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан говорит 20
капитан крюк 28
капитан грегсон 21
капитан джейнвей 21
капитану 47
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан пикард 25
капитан сказал 57
капитан говорит 20
капитан крюк 28
капитан грегсон 21
капитан джейнвей 21
капитану 47
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан пикард 25
капитан сказал 57