Капитаном Çeviri İspanyolca
1,570 parallel translation
Иначе он оставался в неведении, которая из его жён спит с капитаном гвардии.
O se tendría que olvidar de saber cual de sus esposas había dormido con el capitán de la guardia.
Ведь она с Капитаном Молотом.
Porque está con el Capitán Martillo.
Капитан Ейтс, учитывая это, если вы не возражаете, выйдите, пожалуйста, для небольшого совещания со мной и капитаном Тейлором, я хотела бы передать вам информацию личного характера.
Em, Comandante Yates, dado eso, si no le importaría salir para una pequeña conferencia con el comandante Taylor y yo, podría darle un poco de información de naturaleza personal.
Только что разговаривал с капитаном G2.
- Me lo dijo un capitán del G2.
Мы теперь вроде как наравне с Капитаном Америка.
Solo hay que ver al Capitán América.
То, что произошло между капитаном и мной это не ваше дело.
Lo que pase entre el capitán Schwetje y yo no es asunto vuestro.
Как я понимаю, вы отозвали рапорт об утечке, написанный капитаном-лейтенантом Маклеллан.
Tengo entendido que se molestó por un informe que hizo la Capitana de Corbeta McLellan.
Я знаю, что Вы разговаривали с капитаном Престоном.
Sé que habló con el Capitán Preston.
Маффи МакДоноф хвасталась тем, как собирается потерять девственность, потому что она наконец-то получила свидание с капитаном по лакроссу.
Entonces Muffy McDonough ha estado fanfarroneando... sobre cómo va a perder su virginidad... ahora que finalmente consiguió una cita con el capitán del equipo de lacrosse
Чем могу помочь? - Я хочу переговорить с капитаном Келлом.
Sí, quisiera hablar con el Capitán Kell.
Нет. Мне необходимо переговорить с капитаном Келлом лично. Только скажите мне, когда я могу...
No, no, he de hablar con el Capitán Kell personalmente, dígame cuando puedo...
и попытаться оттуда вновь связаться с капитаном Келлом.
Intentaría contactar con Kell otra vez desde allí.
Перед тем как выйти на контакт с капитаном Келлом, для моего спасения необходимо расшифровать код Скаддера.
Hasta que pudiera contactar con el Capitán Kell, mi única esperanza era descubrir la clave de Scudder.
Поэтому так торопился. - Мы должны связаться с капитаном Келлом.
Tenemos que contactar con el Capitán Kell.
Я хочу переговорить с капитаном Келлом срочно.
Quiero hablar con el Capitán Kell, es muy urgente.
Мы с капитаном Рексом отправляемся на сторожевой пост в системе Риши. Отлично.
El capitán Rex y yo estamos procediendo hacia la base del sistema Rishi.
Она никогда не была капитаном команды болельщиц.
Ella nunca fue una animadora!
Это дрег-рейс между мной и Капитаном Улиткой.
Es una carrera de aceleración entre Capitán Lenteja y yo.
Ты останешься здесь с капитаном Аргайсом.
Tú te quedarás aquí con el capitán Argyus.
Вашингтон не раз встречался с капитаном Бигзом в последние дни.
Washington se reunió varias veces con el Capitán Biggs.
Он уехал с этим капитаном Майком.
Se había ido con el tal capitán Mike.
Я попрощался с близнецом, Виком Броди,... и с Майком Кларком, капитаном буксира "Челси".
Me despedí del gemelo, Vic Brody y de Mike Clark, capitán del remolcador Chelsea.
Едва успела мужа схоронить, а уже флиртует с капитаном.
Acaba de enterrar a su esposo y anda tonteando con el capitán.
Вы стали самым прославленным капитаном нашего поколения.
Y te convertiste en el capitán más reconocido de nuestra generación.
Один парень донес, сказал, что здесь живет парень, называющий себя Капитаном Куком.
Nuestro soplón. Nuestro informante nos dijo que el tal capitán Cook le hace honor a su nombre en esa casa :
Вы знакомы с капитаном Вильямс?
¿ Es usted amiga de la Capitana Williams?
В каких вы отношениях с капитаном Вильямс?
¿ Cuál es su relación con la Capitana Williams?
У Вас были интимные отношения с капитаном Вильямс?
¿ Tuvo alguna relación sexual con la Capitana Williams?
Было ли Вам некомфортно от внимания, проявляемого капитаном Вильямс?
¿ Se sintió incómoda de recibir atención de la Capitana Williams?
Как давно Вы знакомы с капитаном Вильямс?
¿ Cuánto hace que conoce a la capitana Williams?
Были ли у вас сексуальные отношения с капитаном Вильямс?
¿ Ha mantenido relaciones sexuales con la capitana Williams?
Я не собираюсь больше вызывать тебя для дачи показаний и не хочу обсуждать это с капитаном Бичем.
Volveré a subirte al estrado y no hablaré esto con el capitán Beech.
- Я хочу поговорить с капитаном.
- Y yo quiero hablar con él.
Я всё равно хочу с капитаном переговорить.
Todavía quiero hablar con el capitán.
Мы не сделаем вам никакого вреда. Сдаюсь вашим капитаном.
No vale la pena pelear por este hombre, soldados...
Фиамма, ты можешь стать капитаном второй команды. Твоя очередь выбирать.
Fiamma, puedes ser el capitán del equipo B. Tu turno para escoger.
- Я была капитаном болельщиц.
– Solía ser una porrista.
ћен € назначили капитаном воздушного шара в межштатной регате.
He sido designado para capitanear un globo en una regata interestatal.
У меня есть право. Кроме этого я договорился с твоим капитаном.
Es mi derecho, y además me tomé el trabajo de consultarlo con el capitán.
Переговорите с капитаном.
Ve a llamar al capitán.
Капитаном своего корабля.
El capitán de mi barco.
Хорошо быть капитаном.
Es bueno ser el Comandante.
Да, я пытаюсь связаться с капитаном Джеком Харкнессом, он работает в Торчвуде.
Sí, estoy intentando contactar al capitán Jack Harkness. Trabaja en Torchwood.
Сохраняла дистанцию с капитаном Джеком, и её трудно винить.
Buscaba distanciarse de la vida del capitán Jack. No se la puede culpar.
Знаешь, я хочу вступить в сборную Ораторского искусства и стать ее капитаном на следующий год.
Me voy a unir al grupo de Diálogo y Debate, para ser Capitán el año que entra.
Ты думаешь, что он может быть Капитаном Индустрией?
¿ Crees que podría ser Captain Industry?
Вся эта тема с Капитаном Индустрией, это для нас слишком.
Esto de Captain Industry es demasiado grande para nosotros.
Завтра у меня встреча с капитаном МОркантом.
Es una tierra abandonada.
Соедините с капитаном Паттерсоном.
Llama al capitán Patterson.
Ненавижу тебя! Всё, о чём я мечтал - чтобы с Капитаном-Пляжником случилась катастрофа на этих ужасных затопленых дорогах.
# Te llevare a cualquier lugar que tu quieras chica ¡ Monta en mi Honda esta noche! # ¡ ¡ Te odio!
Является капитаном спит?
Sargento, necesito llamar a Goksen.
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19