Капитан команды Çeviri İspanyolca
191 parallel translation
В последний раз капитан команды жил у нас восемь лет назад.
Probablemente será capitán del equipo de beisbol.. La última vez que tuvimos un capitán de algún deporte destacado fue hace ocho años.
А вон там Терри Ауэрбак, капитан команды пловцов.
Ahí está Terry Auerback, capitán del equipo de natación.
Капитан команды...
El capitán del equipo...
Это Антонио, капитан команды.
Ese es Antonio, capitán del equipo.
Я капитан команды.
Soy el capitán del equipo.
Я капитан команды.
- Soy el capitán del equipo.
Я пытался, потому что я капитан команды, но кому это сейчас под силу?
He tratado porque soy el capitán, ¿ pero quién puede hacer esto?
Он популярный, этакий капитан команды.
¿ Quién es Elton? Él es muy popular, como el director social de la gente.
Пока я капитан команды, делаем то, что я говорю.
mientras sea el capitan. Lo que diga se hara.
Капитан команды по карате! Небось, в драках так поднаторел.
Mi orgullo no me dejaba decirlo.
Капитан команды по велосити, пример для подражания.
Capitán del equipo de Velocity, honores interestelares.
В смысле, она миленькая, но согласись, капитан команды ботанов.
Es buena chica, aunque un poco pirada.
Она капитан команды хоккея на траве.
Es capitana del equipo de hockey.
Кип - капитан команды по поло.
Kip es capitán del equipo de polo.
И пусть даже вы... звезда, знаете, капитан команды, герой для миллионов – вам всё-таки нужно еще многому научиться о том, как быть мужчиной.
Así que aunque seas una... estrella, ya sabes, capitán del equipo, un héroe de masas, todavía te queda mucho que aprender sobre ser un hombre.
— Нет, я капитан команды.
- No, yo soy el capitán del equipo.
И так-то капитан команды, а теперь и капитан судна!
Capitán de nuestro equipo y ahora capitán de esta nave.
" – икки, ты наш лучший капитан команды.
" Ricky, eres el mejor capitán que hemos tenido jamás.
Он - капитан команды, а я - главная болельщица.
Él es el capitán del equipo, y yo la animadora principal.
Я - капитан команды, ты - наша новая болельщица.
Soy el capitán del equipo. Tú eres la nueva animadora.
Это ты - капитан команды и самый популярный парень в школе.
No, tú eres el capitán del equipo... y el chico más popular de la escuela.
Я - капитан болельщиц, он - капитан команды.
Soy la animadora principal. Él es el capitán.
БАМБЕР : и капитан команды.
Y soy el capitán del equipo.
Меня уволили с... ну.... ммм... | в вашем варианте это капитан команды, который занимается всем | организационным дерьмом.
Me despidieron por ser, bueno, nuestra versión del capitán de brigada, lo cual va principalmente de ser una mierda organizando.
Я ведь капитан команды?
¿ Soy el capitán del equipo, o no?
Пушечные выстрелы сильнее и капитан Кидд останется без команды.
Unos cañonazos más y el capitán Kidd será un capitán sin tripulación.
До того как "Валиант" был уничтожен, его капитан усердно искал данные об ЭСВ у членов его команды.
Antes de la destrucción el capitán buscó desesperado esta percepción en su gente.
"Капитан туристической команды, Глава дискуссионного клуба, один из редакторов университетской газеты". Это только на первом курсе, теперь старшие курсы...
"Capitán del equipo de esquí de fondo presidente del club de debates, editor del diario de la universidad".
Вы без команды, капитан.
- ¿ Para qué hablar?
В 1952 году Масуо Сакурада, капитан спортивной команды средней школы Комацугава, представлял токийские средние школы на национальном бейсбольном чемпионате в Осаке. Вечером перед четвертьфиналом мне позвонили и сказали, что у матери началась агония.
En el año 52, durante el 34º campeonato de béisbol del Bachillerato Superior, el lanzador Masuo Sakurada recibió la noticia de que su madre estaba agonizando.
Капитан футбольной команды, редактор студенческого ежегодника, готовится поступить в Кембридж, и еще основатель Общества Мертвых Поэтов. Вы только послушайте.
Capitán del equipo de fútbol.
Вы должны знать это как капитан судна - Вы должны отвечать за действия своей команды?
como capitán de una astronave... es responsable por las acciones de la tripulación?
Как капитан..... я отвечаю за действия своей команды.
Como capitán... soy responsable de la conducta de mi tripulación.
Капитан, я не собиралась позволить капитану Холлу положить остаток моей команды защищая политику Кларка.
No dejé que el Cap. Hall arriesgara a la tripulacion defendiendo politicas de Clark.
Капитан должен рассчитывать на учтивость команды. Да.
El Capitán ha de ganarse la confianza de la tripulación.
- Приготовиться к отправке команды. Есть, капитан.
Preparados para desembarcar al grupo de abordaje.
И я капитан гей-поло команды.
Y soy el capitán del equipo gay de waterpolo.
У нас команды, проделавшие довольно долгий путь, капитан, но ни одной из них из Альфа квадрата.
Tenemos los equipos para viajar largas distancias, Capitán. Solo que ninguno sirve para llegar al Cuadrante Alfa.
Я капитан квиддичной команды!
también soy capitán de Quidditch.
Он капитан футбольной команды.
El es el capitán del equipo.
мне нравится факт, что капитан этической команды приглашает свою курочку... на ету же вечеринку что и свою жену, которая не самый острый инструмент в навесе больше.
Adoro que el capitán del equipo de la moralidad invite a su chica a la misma fiesta que a su esposa, que ya no percibe mucho.
Капитан национальной команды чтоль?
Como si fuera el capitán de la selección nacional de fútbol.
К сожалению, капитан университетской команды занят в другом месте. Да, Так, что на его место мы коего-кого пригласили.
Desafortunadamente, el capitán del equipo de la universidad tiene un conflicto de intereses.
Короче говоря, Дик Чейни, вернулся в школу,... капитан футбольной команды, а затем на десерт, привели его жену, которая конечно же, была его первой школьной любовью.
Regresaron a propósito a su hogar en el corazón de Casper, Wyoming ; ... el único pueblo más blanco que el fantasma mismo. Y volvieron al colegio de Dick Cheney,... donde había sido el capitán del equipo de fútbol americano, y...
Например, Уэйн. Капитан футбольной команды.
Como Wayne, capitán del equipo de fútbol.
Короче говоря я теперь капитан бейсбольной команды.
Como sea, es oficial. Soy el capitán del equipo de softball.
Хорошо,... Красивый, капитан футбольной команды... и одинок достаточно долго.
Hermoso, capitán del equipo de fútbol y soltero desde hace tiempo.
Капитан, кажется, члены команды, ну и я тоже, надеялись, что добыча будет погуще. Исла де Муэрта канул в пучину вместе с сокровищами.
Capitán, creo que la tripulación, en la que me incluyo esperaba algo un poco más brillante ahora que la Isla de Muerte y el tesoro fueron arrasados por el mar.
Расскажи мне о ней. Она капитан футбольной команды. Но слишком важничает.
Es una jugadora de fútbol líder y agresiva.
Капитан баскетбольной команды его родители - богачи, а с виду он похож не то на модель, не то на греческого бога.
Es el mejor. Capitán del equipo de baloncesto, de familia rica... y parece una cruza de modelo con dios griego.
По крайней мере, это, не капитан гребаной футбольной команды.
Al menos no es el capitán del maldito equipo de fútbol.
команды 83
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитану 47
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28
капитан пикард 25
капитан говорит 20
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитану 47
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28
капитан пикард 25