English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кого я искал

Кого я искал Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
Быть может, Джо - это тот, кого я искал?
¿ Sería ese Joe lo que yo estaba buscando?
Этот человек тот, кого я искал.
Admito que admiro a este hombre.
Это тот, кого я искал
Ahí está el que estoy buscando.
Я открыл дверь, и ты зашла. С первого взгляда я знал : ты та, кого я искал всю жизнь.
Abrí la puerta y entraste... a primera vista supe que eras lo que estaba buscando.
И 4 года это, наверное, достаточный срок, чтобы понять, что она та, кого я искал.
Y 4 años son suficientes para saber que ella es la elegida.
Она та самая, кого я искал
Es la mujer que he estado buscando.
Именно тот, кого я искал
Justo el hombre a quien buscaba.
Как трудно это бывает, верно? . Вы именно тот, кого я искал.
No puede ser tan difícil, ¿ no? Tienes la mirada exacta que he estado buscando.
Как раз тот, кого я искал, Грэнт Стивенс.
El hombre al que quería ver, Grant Stevens.
Именно тот, кого я искал.
Exactamente a quien buscaba.
Эээ... около 24 лет. Именно тот, кого я искал!
Unos 24 años.
Как раз тот, кого я искал.
Justo el hombre que he estado buscando.
Ты тот, кого я искал.
Justo el hombre que buscaba.
Тот, кого я искал, был занят.
A quién buscaba estaba ocupado.
Не тот, кого я искал.
No eres lo que estaba buscando.
Я искал кое-кого.
Buscaba a alguien.
Брет здесь искал кого-то и скелет, который я нашел, был гуманоидным.
Bret aquí estaba buscando a alguien y el esqueleto que encontré era humanoide.
Ага. Как раз те двое, кого я искал.
Justo la pareja que buscaba.
Я кое-кого искал. Женщину.
Estaba buscando a alguien.
... я искал Большого Шамана. - Кого?
¡ Yo estaba en busca del gran Kahuna!
Отправляясь в Индию, я искал кого-то кто мог бы прочесть
Yendo a la India, yo estaba buscando a alguien que pudiera leer los mapas de mi conciencia
Я просто искал кого-то.
- Nada. Buscaba a alguien.
Я искал хоть кого-нибудь, кому было не наплевать на парня.
Buscaba a alguien a quien le importara el chico.
Мой партнёр не был силён в этом, как например я. Но это была область, и я искал победы больше кого либо.
Mi compañera no era tan buena patinadora como yo pero eran los Regionales, y yo ansiaba ganar.
Потому что я знал, что в вашей кунст-камере я найду тех, кого искал.
La razón por la cual creé una cura y llegué a tocar tu puerta es porque sabía que en algún lugar de tu museo de rarezas encontraría a los que estaba buscando.
Я давно искал кого-то вроде тебя.
He estado buscando a alguien como tú.
Значит... я... ты знаешь, искал себе кого-нибудь из местной гей-тусовки и я... увидел объявление от Андрея.
Entonces... Estaba viendo una de esas... revistas gays, locales, y... vi el anuncio de André... y pensé que podía ser una buena forma de...
Не то, чтобы я искал кого получше.
No voy a encontrar a alguien mejor
Я искал кое-кого.
Estaba buscando a alguien.
Благодаря тебе, я нашел ту, кого искал.
Gracias a ti, hemos encontrado a la persona que hemos estado buscando.
Я нашел того, кого искал.
He descubierto que me estaba buscando.
Кроме команды, я не искал помощи ни от чего и ни от кого.
Nunca tuve ayuda de nada o nadie, salvo mi equipo.
Если бы я искал женщину ради денег Джен, я бы выбрал кого-то более обеспеченного, чем ты.
Si estuviera persiguiendo a mujeres por su dinero, Jen, hubiera escogido a alguna con un poco más del que tienes tú.
В день взрыва я видела, как он рыскал по коридорам. Он сказал, что искал кого-то из вашего класса. - Он сказал тебе, что хотел?
El día de la explosión lo vi merodeando y me dijo que buscaba una alumna de vuestro curso.
Я искал кого-нибудь вроде тебя.
He estado buscando a alguien como tú.
Кого бы я не искал... Он в том монастыре.
Sin embargo lo que estoy buscando está en ese monasterio.
[усмехается] Я думаю, что просто искал ( а ) кого обвинить.
Creo que estaba buscando alguien a quien culpar.
Всю жизнь я отрицал себя, и молча искал кого то, кто похоже на меня.
Toda una vida negándome buscando en silencio a alguien como yo.
Я искал кого-нибудь. Для своей истории.
Yo estaba buscando a alguien, mi historia,
Эй, я просто.. хм, искал кое-кого.
Hola, yo solo, estaba buscando a alguien.
Эпштейн, ты тот, кого я искал.
Justo el hombre que yo buscaba.
Я искал всюду, всюду кого-то, кого я буду любить, обожать и для кого буду готовить вафли.
He buscado por todas partes alguien a quien amar y adorar y a quien cocinar gofres.
Я просто искал кое-кого.
Solo estaba buscando a alguien.
Я долгое время искал кого-то вроде Вас.
He buscado por largo tiempo a alguien como tú.
Прости, что заставил тебя ждать, но, видишь ли, я тут кое-кого искал.
Lamento hacerte esperar, pero, verás, estuve buscando a alguien.
Что же, ты, должно быть, искал кого-нибудь, кто искал тебя, потому что это именно то, что я делаю.
¡ Qué bien! Te he estado buscando.
Кого бы ты ни искал, я не хотел бы им быть.
Quien sea el que estás buscando, no me gustaría ser él.
Да, МакКенна искал кого-то, кто бы с ним поездил, а я подумала, что это будет небольшое разнообразие.
Sí, McKenna estaba por ahí pidiendo a alguien que patrullara con él y pensé que podía ser un buen cambio de aires.
Я кое-кого искал.
Entré buscando a alguien.
Я искал нечто, что избавит меня от Эдипова привкуса от кое-кого.
Estaba buscando algo para sacar el sabor edípico de mi boca.
Я просто искал кого-нибудь, с кем можно поговорить о ресторане.
Quería hablar con alguien del restaurante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]