Можно вас спросить Çeviri İspanyolca
172 parallel translation
- Можно вас спросить, почему вы одели брюки?
- ¿ Por qué se puso pantalones?
Можно вас спросить?
Permítame una pregunta.
Господин майор, можно Вас спросить? Пожалуйста.
A propósito, Intendente, quería preguntarle.
Можно вас спросить?
Escuche Dottore : ¿ Puedo hacerle una pregunta?
Капитан, можно вас спросить об одной вещи. Прошлой ночью... я проснулся от того, что кто-то постучал снаружи в мой иллюминатор.
Capitán, una insólita reclamación.
Баронесса, можно вас спросить?
Baronesa, ¿ puedo preguntarle algo?
Можно Вас спросить, полковник Кёртис, как Вы познакомились с Эдвардом Клейтоном?
¿ Puedo preguntarle, coronel Curtiss cómo conoció a Edward Clayton?
Можно Вас спросить, где Вы были?
¿ Puedo preguntarle dónde estaba usted?
Эй, послушайте. Можно вас спросить?
Escuche ¿ puedo hacerle una pregunta?
- Можно вас спросить?
- ¿ Puedo preguntarte algo?
- Товарищ, можно вас спросить...
- Maestro, ¿ puedo preguntarle algo?
Тренер, можно вас спросить
¿ Puedo hacerle una pregunta?
Можно вас спросить?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно вас спросить?
Te preguntaré algo.
Можно вас спросить?
¿ Puedo preguntarle algo?
Можно вас спросить?
¿ Le puedo hacer una pregunta?
Можно вас спросить.
Permítame hacerle una pregunta.
Эй, можно вас спросить...
Oye, ¿ puedo preguntarte...?
Можно вас спросить?
¿ Estamos creando un nuevo servicio de almuerzo para estudiantes? ¿ Puedo hacerte algunas preguntas?
Месье, извините, можно вас спросить?
¿ Señor puedo preguntarle algo? Disculpe...
Извините Месье. Можно вас спросить?
¿ Puedo preguntarle algo?
Можно вас спросить, мэм. Когда вы планируете уехать?
¿ Puedo preguntarle, señora cuándo espera dejar el campamento?
Можно вас спросить, что вы делали на занятии?
¿ Qué hacía en mi clase?
- Леди, можно вас спросить?
- Permíteme una pregunta.
Можно у вас спросить?
¿ Puedo preguntar algo? - Hm.
- Можно мне вас спросить?
Tengo que preguntarle una cosa. ¿ Sobre qué?
- Можно у вас спросить?
- ¿ Puedo preguntarle algo?
Пола, можно вас кое о чём спросить по поводу Филиппа?
¿ Te importa si te pregunto algo sobre Philip?
А уж как я рада. Можно вас спросить?
¿ Puedo hacerle una pregunta?
Можно вас еще кое о чем спросить?
¿ Puedo preguntarle otra cosa?
Извините, можно Вас кое о чем спросить?
Perdone, ¿ puedo preguntarle una cosa?
Можно у вас что-то спросить?
Déjeme preguntarle una cosa.
- Можно вас спросить?
Déjeme preguntarle una cosa : ¿ ha ido últimamente al supermercado?
Можно у вас спросить?
¿ Puedo preguntarle algo?
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Déjeme preguntarle algo.
Можно вас о чем то спросить.
Le haré una pregunta.
Можно спросить, чей же взгляд навел вас на такие размышления?
¿ Y se puede saber de quién son los ojos que han inspirado tales reflexiones?
Можно спросить вас?
¿ Puedo hacerte una pregunta?
Можно спросить у вас про что-нибудь Будет неправильно, позволить им знать что я чувствую
Déjeme preguntarle algo. ¿ Hago mal en decirles como me siento?
Простите, Ваше Величество, можно спросить вас о картине?
Discúlpeme, Su Majestad. ¿ Le puedo preguntar por esa pintura?
Ребята, можно у вас кое-что спросить?
¿ Puedo preguntarles algo?
Я хотела спросить, можно ли пригласить вас на свидание?
Me preguntaba si usted puede ser libre para una cita.
Пока вы не ушли, можно у вас кое-что спросить?
Oh, antes de que vayas, ¿ puedo hacerles una pregunta?
- Майкл, можно у вас кое-что спросить?
¿ Te puedo preguntar una cosa, Michael?
Думаю, мне можно спросить, как Вас зовут? Теперь, когда мы вместе оказались в другой стране...
Creo que está bien que te pregunte el nombre ahora que estamos juntos en otro país.
- Можно у вас кое-что спросить?
- ¿ Te importa que te pregunte...?
Можно у вас кое-что спросить, док.
Permítame preguntarle algo.
Марк, можно вас спросить?
¿ Puedo hacerle una pregunta?
Прошу прощения. Можно у вас кое-что спросить?
Perdonad ¿ puedo haceros una pregunta?
Можно у вас спросить кое-что?
¿ Puedo preguntarte algo?
Можно у вас что-то спросить?
¿ Puedo preguntarte algo?
можно вас на минутку 244
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас 136
можно вас пригласить 17
можно вас на пару слов 143
можно вас на минуту 62
можно вас на секунду 53
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас 136
можно вас пригласить 17
можно вас на пару слов 143
можно вас на минуту 62
можно вас на секунду 53
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас на секундочку 27
спросить 120
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
спросить 120
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401
можно с вами сфотографироваться 19
можно мне войти 112
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401
можно с вами сфотографироваться 19
можно мне войти 112