English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мама

Мама Çeviri İspanyolca

60,276 parallel translation
Вы - мама Дэнни.
Eres la mamá de Danny.
Я думал, у тебя его мама забрала.
Pensé que tu madre te lo había quitado.
Потому что мы этого не хотим, я и мама.
Porque nosotras no queremos, mamá y yo.
А как мама?
¿ Y qué tal lo lleva tu madre?
Ну, мама не будет против.
Bueno, a mamá no le importará.
"Месяцем позже и на десятку беднее", сказала бы моя мама.
"Un mes más tarde y con diez libras menos", mi madre habría dicho.
Твоя мама?
¿ Esta es tu madre?
Мама и Папа... Они попросили пообещать всегда приглядывать за вами и ограждать от разных неприятностей.
Mamá y papá me hicieron prometer que siempre cuidaría de ustedes dos y me aseguraría de que no se metieran en problemas.
Так всегда говорила наша мама.
Es lo que siempre decía mamá.
Мама всегда говорила, что мужчину мы поймаем на крючок в кино.
Mamá siempre decía que cazaríamos un hombre en el cine.
Когда ты рядом, мама всегда на 30 % меньше раздражена.
Mamá es 30 por ciento menos molesta cuando estás cerca.
Ты будешь в норме. Где мама?
Estarás bien. ¿ Dónde está mamá?
Он умер девять месяцев спустя, потом мама переехала обратно в Сеул к своей сестре.
Murió nueve meses después. Y... Luego mi madre regresó a Seúl a vivir con su hermana.
Лайла, мне ещё никогда не было так больно, с тех пор, как мама рассказала, каким он был на свой 11-й день рождения... "
Lila, no creo que le haya hecho tanto daño desde que mamá me dijo cómo fue en su onceavo cumpleaños.
Мама Пита упомянула, что что-то произошло в его 11-й день рождения.
La madre de Pete decía que pasó algo cuando cumplió once años.
А где моя мама?
¿ Dónde está mi mamá?
А твоя мама вроде и знала, что мы прогуливали, но всегда находила минутку, чтобы дать мне пачку печенья.
Ese tipo era un imbécil. Y creo que tu mamá sabía que faltábamos a clase pero paraba lo que estaba haciendo y me daba un paquete de Little Debbies.
Мама ждет меня.
Mi madre me está esperando.
Мама, я не Полли.
Mamá, no soy Polly.
Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя.
Así que, cuando mi madre dijo que nos mudábamos a Riverdale, hice un pacto conmigo misma para usar esto como una oportunidad para convertirme tal vez, con suerte, en una mejor versión de mi misma.
Она была для меня всем, а он никем, и... И события приняли крайне напряжённый, странный и убийственный оборот, и моя мама ополчилась на Полли.
Significaba todo para ella y nada para él, y... y las cosas se volvieron súper intensas, raras y tóxicas, y mi madre la tomó con Polly.
Джейсон обидел Полли, но мама сломала её.
Jason le hizo daño a Polly, pero fue mi madre quién la destrozó.
Я не хочу слышать этого, мама.
No quiero escucharlo, mamá.
Научиться разделять то, что хочет от меня моя мама, от того, что хочу... думаю, что хочу я сама.
Para separar lo que mi madre quiere de lo que yo quiero... Creo que quiero.
Мама говорит, что я больше не должна разговаривать с тобой.
Mi madre dice que no debería volver a hablar contigo.
Как моя мама любит говорить,
Porque, como dice mi madre,
Моя мама сошла с ума.
Mi madre está loca.
Моя мама говорит, иногда друг лучше бойфренда.
Mi madre dice que a veces es mejor un amigo que un novio.
Если бы я знала, что Мама Лодж работает официанткой в Pop's, я бы никогда не приняла Веронику в команду.
Si hubiera sabido que mamá Lodge estaba trabajando como camarera en Pop's, nunca le hubiera dado a Veronica un puesto en las Vixens.
Шерил, моя мама официантка, а не Фантин.
Mi madre es una camarera, Cheryl, no es Fantine.
И при чем тут то, что моя мама официантка?
¿ Y qué tiene que ver esto con que mi madre sea camarera?
Тогда что моя мама делала с одним из них?
Entonces, ¿ qué estaba haciendo mi madre con uno de ellos?
А мама Купер об этом знает?
¿ Sabe mamá Cooper algo de esto?
К моей неожиданности и огорчению, мама включила вас в список приглашённых.
Para mi sorpresa y disgusto, mi madre te ha apuntado en la lista de invitados.
И это мне напомнило, как я счастлива. У меня есть мама, которая защищает меня.
Y me ha recordado lo afortunada que soy de tener una madre que me proteja.
Джагги, мне кажется, что я даже не знаю, кто мои мама и папа.
Juggie, me da la sensación de que ya no sé quiénes son mi madre y mi padre.
Мама мне не разрешит, Бетти.
Mamá no me deja, Betty.
Должна быть причина, почему мама с папой не хотят, чтобы я виделась с Полли.
Tiene que haber una razón por la que mis padres no quieran que vea a Polly.
Мама тоже вроде не против.
Mamá está bien. Yo estoy bien.
Мои мама с папой далеко друг от друга, а твой отец...
Oye, mi madre y mi padre están separados y tu padre está...
Мне стоило бы, но мама с папой... Они не позволяли...
Lo habría hecho, pero papá y mamá... impidieron...
Но мама с папой обо всем узнали.
Pero mamá y papá lo descubrieron todo.
А моя мама...
Y mi madre está...
Мама?
¿ Mamá?
- Перестань повторять это, мама.
- Para de decir eso, mamá.
Я не говорю, что то, что делает твоя мама, правильно, но, может, есть и другая сторона истории.
No digo que lo que tu madre está haciendo sea correcto, pero quizá haya otra parte de la historia.
В таком случае, мама, прости, но нет.
En ese caso, mamá, lo siento, pero no.
Я видела тебя, мама.
Te vi, mamá.
Мама, извини, но нет.
Lo siento, mamá, pero no.
Здесь работала твоя мама. - Прямо там работала с документами.
Ahí solía trabajar tu mamá.
Сознание людей расширяется, но ты хотя бы представляешь сколько гневных писем получила моя мама, когда ее избрали мэром? Я агитировал за твою маму. Я знаю.
Voté por tu madre, lo entiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]