English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне просто было любопытно

Мне просто было любопытно Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
Мне просто было любопытно.
Era sólo curiosidad.
А мне просто было любопытно.
Y una tiene derecho a ser curiosa.
Мне просто было любопытно, что он за человек.
Tenía curiosidad por saber quién era.
Мне просто было любопытно как до такого доходят.
Me dio curiosidad saber cómo se puede terminar así.
мне просто было любопытно.
No, Solo pregunto porque estaba curiosa.
Мне просто было любопытно.
Sólo tenía curiosidad.
Ладно, извини. Мне просто было любопытно.
Está bien, disculpa.
Мне просто было любопытно.
Solo sentía curiosidad.
Вообще-то мне просто было любопытно.
En realidad, yo estaba realmente curiosa.
Не, мне просто было любопытно.
No, solo era por curiosidad.
Мне просто было любопытно, как там ваш мальчик, знают ли они, когда ему станет лучше.
Solo me preguntaba por su hijo pequeño, saben cuánto tiempo estará aquí antes de que mejore.
Мне просто было любопытно.
Solo era curiosidad.
Мне просто было любопытно, вдруг ты с ним знакома.
Sólo pensé que puede ser que sepa él, yo sólo estaba siendo entrometido.
Мне просто было любопытно.
Simplemente sentía curiosidad.
Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона.. .. были написаны в записных книжках двух мужчин, арестованных в "Уотергейте".
Dígame, ¿ por qué su nombre y su número de teléfono... estaban en la agenda de dos de los detenidos en el Watergate?
Мне было просто любопытно узнать с чем было связано то возбуждение, там на барже.
Sólo estaba curioso acerca de toda esa excitación en el remolque.
Мне просто было любопытно.
Sólo era curiosidad.
Точно. Да, мне... было просто любопытно, куда ведет эта дорога, и я... думаю, я...
Me preguntaba donde el agua tiempo y la pista perdida del mismo.
Мне было просто любопытно, каково ему придется.
Tenía curiosidad por cómo serían las cosas para él.
Мне просто было любопытно...
Estaba pensando...
Ну, мне было просто любопытно.
Bueno, tenía curiosidad.
Послушайте, я не хотела вас ссорить. Я так сожалею, мне было просто... любопытно.
Tiff, vine a dejar unos reportes de ventas de la semana pasada.
Рог А \ л / агс15 С Мне ^ было ^ просто любопытно.попту
Tenía curiosidad sobre eso.
Мне было просто любопытно.
Mira, solo tenía curiosidad.
Господа! Сначала мне было просто любопытно.
Bien, caballeros, ya tenían mi curiosidad.
Это было, мне просто любопытно в школе или в университете?
¿ Fue como...? Sólo por curiosidad ¿ en la universidad o en la maestría?
Мне было просто любопытно.
Solo tenía curiosidad.
Мне было просто любопытно, что ты планировал говорить сегодня вечером.
Solo tenía curiosidad por saber qué planeas decir esta noche.
Мне просто любопытно, когда у тебя было оружие, заряженное транквилизатором, и ты могла предотвратить то, что случилось в туннеле, почему ты его не использовала?
Por curiosidad, llevando un arma cargada que habría impedido lo que pasó en el túnel, ¿ por qué no la usaste?
Мне было просто любопытно, и я не хотел быть вовлечен в это.
Tenía curiosidad, y no me quiero involucrar.
Мне было просто любопытно почему вы переставили его или почему Дэнни мог бы сделать это? .
Me preguntaba por qué la habías cambiado de sitio o por qué lo había hecho Danny.
Мне было просто любопытно.
Solo me lo preguntaba.
Мне было просто любопытно.
Estaba curioseando.
Мне было просто любопытно.
Solo tenía... curiosidad.
Мне было просто любопытно узнать, кто был тот таинственный человек.
Solo tenía curiosidad por quién era el hombre misterioso.
Я просто проходил мимо, и я, хм, эм... мне было... мне было любопытно.
Ya. Solo estaba de pasada, y... solo tenía curiosidad.
Мне было просто любопытно.
Sólo... sólo tenía curiosidad.
Мне было просто любопытно, скажет он правду или нет.
Me preguntaba si iba a decir la verdad o no.
Слушай, мне было просто любопытно, а что если ты просто откладываешь неизбежное.
Escucha, me estaba preguntando si el estar tú aquí está posponiendo lo inevitable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]