Можешь мне помочь Çeviri İspanyolca
816 parallel translation
- Ты очень можешь мне помочь.
- Le ayudaría mucho.
Только ты можешь мне помочь. Я так боюсь из-за того, что со мной произошло.
Ayúdame... tengo tanto miedo.
Макс, не бросай меня в беде. Только ты можешь мне помочь.
Max, sólo tú puedes ayudarme.
Смотри, если хочешь, ты можешь мне помочь
Puedes ayudarme, si quieres.
Кэнди, если ты не можешь мне помочь, позови их.
Candy, si no puedes ayudarme, avisa a los demás.
Ты можешь мне помочь. OK. Ну, давай, Барбара, у нас не так много времени!
- Oh, vamos, Barbara, no tenemos mucho tiempo.
Не говори, раз выхода не видишь. И если ты не можешь мне помочь,
¡ No me lo digáis, fraile, a no ser que sepáis cómo evitarlo!
Есть кое-что, чем ты можешь мне помочь.
Hay algo que usted puede hacer para ayudarme.
Только ты можешь мне помочь.
Sólo tú puedes ayudarme.
Только ты, поверь мне, можешь мне помочь.
Créeme, eres el único que puede ayudarme.
Oн искал тебя, но я первым нашел тебя. Ты можешь мне помочь
Te estaba buscando, pero yo te encontré primero.
Видишь, иногда ты можешь мне помочь.
¿ Ves cuando quieres?
Ты можешь мне помочь?
¿ Puede hacerme un favor?
Может ты можешь мне помочь.
Quizás tú puedas ayudarme.
Только ты можешь мне помочь.
Eres el único que me puede ayudar.
Гасси, можешь мне помочь?
- Gussie, ¿ podrías ayudar?
И ты можешь мне помочь.
Tú podrías ayudarme.
Я кусок дерьма, потому что не могу придумать, как ты можешь мне помочь?
¿ Soy una mierda porque no se me ocurre cómo me puedes ayudar?
- Рене, Можешь мне помочь с таблицей?
René, ¿ me ayudas con la mesa?
- Можешь мне помочь? - Не знаешь, где это - Бульвар Передовой?
- ¿ Sabe usted dónde queda Cutting Boulevard?
Ты можешь мне помочь. Хорошо?
Y me vas a ayudar... insólito drogadicto.
Ну, ты всегда можешь помочь мне с домашней работой.
Siempre me puedes ayudar con mis deberes.
- Ты можешь помочь мне с вином.
- ¿ Puedes ayudarme a subir algo de vino?
- Ты можешь мне очень помочь.
Tú podrías ayudarme muchísimo, Rosalía.
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
No lo sé ; no sé qué creer, Kurt, pero es usted el único que puede ayudarme. ¿ Lo entiende? Solamente usted.
Я совсем не умею молиться, и никогда тебя ни о чём не просил, так что, если ты понимаешь что можешь мне сегодня помочь, Я буду очень-очень благодарен.
No suelo rezar mucho y no te suelo pedir demasiadas cosas, de modo que si hoy pudieses ayudarme con esto, te estaría muy agradecido.
Теперь Ты можешь помочь мне уничтожить его?
Ahora ¿ me ayudarás a destruirlo?
Это приказ бригадира. Понимаю, ну, пока ты здесь, не можешь ли ты помочь мне. Я...
Hay cientos de ellos, señor!
Луи, ты можешь помочь мне застегнуть платье?
Louis, ¿ puedes ayudarme a abotonar el vestido?
- Ты можешь помочь мне спасти мир.
¿ Y estamos todos duplicados allí?
Только ты мне можешь помочь.
Sólo tú puedes ayudarme.
Это единственное, чем ты можешь мне помочь.
Quiero que me des tu consentimiento
Ты сказал, что не можешь мне помочь.
¿ Dices que no puedes ayudarme?
Только ты можешь помочь мне.
Sólo tú puedes ayudarme.
Паоло... ты можешь помочь мне.
Paolo podrías ayudarme.
Что теперь Ты можешь помочь мне?
¿ Y ahora? ¿ Sabes algo que pueda ayudarme?
Ты можешь сказать мне. Знаешь, для чего я здесь? Чтоб помочь.
Puedes hablar conmigo, ya sabes, para eso estoy aquí : para ayudar.
- Ты можешь помочь мне?
- ¿ Puedes ayudarme?
О, это бесполезно, его не сдвинуть с места. Ты можешь мне чем-нибудь помочь, К9?
Es inútil, no se moverá. ¿ Puedes hacer algo para ayudar, K9?
Ты можешь помочь мне.
Puedes ayudarme.
Мне сказали, что ты можешь нам помочь.
Me dijeron que podrías ayudarnos.
Может быть, ты мне можешь помочь.
Quizá puedas ayudarme.
* Папа, ты можешь помочь мне не бояться?
Papá, ¿ me ayudas a no sentir miedo?
Ты не можешь помочь мне, папа.
Tú no puedes ayudarme, papá
Ты можешь помочь мне. ну- -
Lo que sea. Puedes echarme una mano allí. ¿ Conoces algún apartamento o casa, algo que pueda...?
Ты можешь помочь мне посчитать?
¿ Me ayudas a hacer las sumas?
А сейчас, послушай. Мне просто нужна твоя помощь и ты, блядь, можешь помочь мне.
Mira, sólo necesito ayuda, y tú puedes ayudarme. ¿ Está bien?
Ты можешь помочь мне с "Вечерним Шоу"?
¿ Puedes ayudarme a entrar al Tonight Show?
Ты можешь забыть о морали и помочь мне?
¿ Puedes olvidarte de tu moralidad por una vez?
Можешь мне... помочь?
¿ Puedes ayudarme?
Можешь помочь мне занести эти коробки в дом.
Necesitaría ayuda para llevar estas cosas a casa.
можешь мне перезвонить 17
можешь мне поверить 99
можешь мне не верить 22
можешь мне сказать 42
можешь мне верить 17
можешь мне рассказать 26
можешь мне доверять 21
можешь мне не рассказывать 18
мне помочь 19
помочь 526
можешь мне поверить 99
можешь мне не верить 22
можешь мне сказать 42
можешь мне верить 17
можешь мне рассказать 26
можешь мне доверять 21
можешь мне не рассказывать 18
мне помочь 19
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь нам 39
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
можешь сделать мне одолжение 76
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь нам 39
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95