На кого ты работаешь Çeviri İspanyolca
352 parallel translation
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabajas?
Расскажи мне об этом, на кого ты работаешь...
Cuéntame del hombre para el que trabajas. ¿ Es...? - ¿ Dexter?
- А на кого ты работаешь?
- ¿ Para quién trabajas?
Мне плевать, на кого ты работаешь!
No me interesa para qué agencia federal diga que trabaja.
На кого ты работаешь?
- ¿ Sí? ¿ Para quién trabajas?
- На кого ты работаешь, Джон?
¿ Para quién trabajas?
Я спросил, на кого ты работаешь.
Te he preguntado para quién trabajas.
- На кого ты работаешь? - Я не работаю.
- ¿ Para quién trabajas?
- На кого ты работаешь?
- ¿ Para quién está trabajando?
На кого ты работаешь? Кто оплатил его похищение?
¿ Quién te pagó para secuestrar a Escobar?
А ты, на кого ты работаешь?
¿ Y tú para quién trabajas?
На кого ты работаешь? !
¿ Trabajas para mi?
Те, на кого ты работаешь.
La gente para la que trabajas.
- Я не знаю. На кого ты работаешь?
- No lo sé. ¿ Para quién trabaja?
На кого ты работаешь, Полячок?
¿ Para quién laburás, Polaquito de Constitución?
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabajabas?
- Скажи мне, на кого ты работаешь!
- ¿ Para quién trabajas?
Скажи мне, на кого ты работаешь, или я буду продолжать давить.
Dime dónde encontrar a tu jefe o seguiré apretando.
- На кого ты работаешь?
- ¿ Por qué se los llevaron?
На кого ты работаешь, Питэр?
¿ Para quién trabajas Peter?
Ниггер, тебе напомнить, на кого ты работаешь?
¿ Te tengo que recordar para quién coño trabajas?
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabaja?
На кого ты работаешь, Крэйн?
¿ Para quién está trabajando?
- На кого ты работаешь?
- ¿ Para quién trabajas?
Ты сам не понимаешь на кого ты работаешь.
- No sabe para quién trabaja. Créame.
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabaja, Martin?
Может, хочешь сказать нам, на кого ты работаешь, а мы забудем об этом маленьком инциденте?
Dinos para quién trabajas y nos olvidaremos de este incidente.
Какое твое настоящее имя? И на кого ты работаешь?
¿ Cuál es tu verdadero nombre y para quién trabajas?
Итак... вот мой вопрос : на кого ты работаешь?
Así que ésta es mi pregunta ¿ para quién trabajas?
а... приятель, я пойду, прикуплю еще, а лимонад можешь взять на кухне на кого ты работаешь?
Amigo, trataré de conseguir más, los refrescos de uva están en la cocina. ¿ Para quién trabajas?
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabajas? Para nadie.
Чак, я знаю, на кого ты работаешь.
Chuck, sé para quién trabajas.
На кого ты работаешь? !
¿ Para quién trabajas?
Теперь скажи мне, на кого ты работаешь, и это не будет столь неприятно.
Ahora, dime para quien trabajas Y no tendré que hacer algo verdaderamente desagradable
На кого ты работаешь?
Para quien trabajas?
Она шпион На кого ты работаешь?
- ¿ Para quién trabajas?
- На кого ты работаешь? - Я могу тебе помочь.
¿ Para quién trabajas?
- На кого ты работаешь? Выкладывай.
¿ Para quién trabajas?
На кого ты работаешь?
¡ ¿ Para quién trabajas?
На кого ты работаешь?
- ¿ Para quién trabajas?
А ты на кого работаешь? Что с тобой, Дикси?
¿ Y para quién trabajas tú?
Ты на кого работаешь, на меня или на него?
¿ Con quien estás trabajando, conmigo o con él?
- Так на кого ты работаешь?
- No tengo nada que decir.
- На кого же ты работаешь?
¿ Para quién trabajas?
Мне плевать на кого ты работаешь.
Da igual para quién trabaje.
И на кого же ты работаешь, Охотник?
Así que, ¿ para quién trabajas, Cazadora?
На кого из Ван Эйкенов ты работаешь?
¿ Para cuál Van Aken trabaja?
На кого ты работаешь?
Dilo, ¿ para quien trabajas?
Не говори мне, что ты работаешь на Дага. Я ни на кого не работаю, вы оба мои друзья. Ты обещала.
Haces tanto problema por este asunto de la cena familiar y llegas tarde después de desaparecer todo el día.
Ты работаешь на кого-то?
¿ Trabajas para alguien?
Ты легко сможешь найти себе кого-то, судя по тому как ты работаешь.
Encontrarás una muy fácilmente de la formas que trabajas.
на кого ты похож 35
на кого я похож 27
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого я похож 27
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого вы работаете 94
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты работаешь здесь 35
ты работаешь на них 22
ты работаешь на меня 94
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты работаешь здесь 35
ты работаешь на них 22
ты работаешь на меня 94
ты работаешь на него 22
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на концерте 24
на коленях 63
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на которую 21
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на концерте 24
на коленях 63
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на которую 21