English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не стыдно

Не стыдно Çeviri İspanyolca

1,463 parallel translation
В этот день.. ... Линетт Скаво получила подарок, о котором мечтает каждая мать Его не стыдно показать
Pero hoy, Lynette Scavo recibe el regalo que toda madre sueña uno que no le avergüenza mostrar.
Как вам не стыдно, сэр!
Su comportamiento ha sido vergonzoso, señor.
Как мне не стыдно!
Qué vergüenza.
Я лесбиянка и мне не стыдно.
Soy lesbiana, y no me avergüenzo de ello.
А во-вторых : да, и мне не стыдно!
Y segundo, no me avergüenzo.
А мне... Мне стыдно только за то, что мы Родили их и не можем накормить
En lo que a mí concierne de lo único que me avergüenzo, es de haberlas traído a este mundo sin ser capaces de cuidarlas.
Тебе не стыдно?
¿ No es bochornoso?
Верни! Как тебе не стыдно.
Debería darte vergüenza.
Мне не стыдно.
No lo lamento.
Как же вам не стыдно, а?
- No se avergi ¼ enza?
Как вам не стыдно! Как вам не стыдно!
¡ Es una vergüenza!
Как вам не стыдно!
¡ Es una vergüenza!
Как вам не стыдно!
Debería darle vergüenza.
Как тебе не стыдно? Ты живешь здесь ешь этих жуков, жиреешь а дерево погибает.
¿ No te avergüenzas de vivir aquí abajo, comiendo todos estos bichos... y cebandote mientras el árbol se muere?
- Да как тебе не стыдно.
- ¡ Ay! ¡ No seas grosero!
- Да как тебе не стыдно?
- ¿ No te da vergüenza?
Как вам не стыдно!
¡ No les da vergüenza, qué soldados son!
Не стыдно?
¿ No te da vergüenza tener esa cara?
Не знаю, поможет ли это вам, но мне стыдно из-за того, что случилось...
No sé si eso sirve de ayuda, pero... Me siento fatal por lo que ocurrió.
Не стыдно разыгрывать старушку?
Qué vergüenza, engañar a una vieja.
Я хочу знать, как вашему глубокоуважаемому гостю не стыдно смотреть на себя в зеркало каждое утро.
Quiero saber cómo su estimado invitado puede mirarse al espejo todas las mañanas.
Тебе не стыдно?
¿ No te da vergüenza?
Как вам не стыдно!
Qué verguenza!
Как тебе не стыдно!
¿ No te avergüenza? "
О, как тебе не стыдно!
¡ Oh, deberías ser avergonzado!
Как вам не стыдно.
Bueno, que te de verguenza.
как не стыдно!
eso es trampa!
Как вам не стыдно.
Eso es asqueroso. Ella tiene 12!
Не имели права. К счастью, я пришел и сделал Как Вам не стыдно!
ni idea.Suerte que entre cuando vine verguenza te tendria que dar.Y verguenza te tendria que dar a ti tambien.
Не стыдно? Если хочешь снять парнишку, надо делать это грамотно.
Para poder reclamar a un tipo, hay que reclamar a un tipo.
- Тебе не стыдно делать это, но стыдно говорить об этом?
¿ Te avergüenza hablar de ello pero hacerlo no?
Чувак, ей даже не было стыдно.
No hay vergüenza en sentirlo, hombre.
- Как вам не стыдно, Элеонор!
Qué vergüenza, Eleanor.
Ты бежишь не потому, что любишь. Тебе стыдно.
No es el amor lo que te hace huir, sino la vergüenza.
Это не лучшее событие в моей жизни, и мне стыдно.
De acuerdo. Sí, tuve una pequeña aventura.
Ты знаешь, это стыдно, что мы никогда не видели друг друга
Sabes, es una pena que no nos veamos nunca
Не было бы стыдно за себя
No me avergonzaría.
Мне было стыдно Что мы случайно испортили платье, которое мама принесла из Хадонга. Оно не такое красивое как у других девочек в классе
Simplemente teníamos miedo de que mamá se pusiera triste y sin querer, lo empeoramos.
Ужасно стыдно, я виновата, не досмотрела.
Lo siento mucho. Fue culpa mía. No volverá a pasar.
Но они ничего не стоят, если стыдно даже взглянуть на себя в зеркало.
Pero no vale la pena si no puedes mirarte al espejo.
Наш родной отец уволил Пата Маккарти, потому что тот заболел... И мы потом не могли посмотреть в глаза его сыну, потому что нам было стыдно.
Y nuestro padre, que despidió a McCarthy por estar enfermo y no podíamos mirar a su hijo, por la vergüenza.
Разве он не сказал, что Джоубу должно быть стыдно?
¿ No dijo que a Gob se le debería caer la cara de vergüenza?
Мне очень стыдно, но я не больна.
Lo siento tanto... Pero no estoy enferma...
По ее словам, она не знала, что Брэйди вел запись во время съемки, и ей стало стыдно, когда, позднее, она ее услышала.
Dijo no saber que Brady estaba filmando la sesión y que le avergonzó haber oído la cinta más tarde.
... стыдно ее не использовать.
... sería una vergüenza no aprovecharlo.
Мне так стыдно за это, что что я даже не могла заставить себя показать ее врачу поэтому я бы хотела свести ее.
Siento tanta vergüenza por esto que no he sido capaz de mostrárselo a un médico para poder sacármelo.
Разве тебе не стыдно?
Me avergüenzas.
Мне было бы не так стыдно.
Sería menos vergonzoso.
Как тебе не стыдно!
¡ Avergüénzate!
Как тебе не стыдно оставлять меня одну когда ты работаешь каждую ночь.
¡ Debería darte vergüenza por dejarme sola mientras tú dizque trabajas todas las tardes!
Мне... Мне так стыдно, что я не все тебе рассказывал.
Yo me siento mal porque te oculté cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]